中華現(xiàn)代護理
中華現(xiàn)代護理雜志社簡介 《中華現(xiàn)代護理雜志》(旬刊)創(chuàng)刊于1995年,是由原《現(xiàn)代護理》雜志變更而來。 《中華現(xiàn)代護理雜志》2008年《中華現(xiàn)代護理雜志》正式加入中華醫(yī)學(xué)會,成為中華系列雜志群體中的一名新成員。目前已被國家科技部批準(zhǔn)為中國科技論文統(tǒng)計
非官網(wǎng),僅供參考中華現(xiàn)代護理雜志社簡介 《中華現(xiàn)代護理雜志》(旬刊)創(chuàng)刊于1995年,是由原《現(xiàn)代護理》雜志變更而來。 《中華現(xiàn)代護理雜志》2008年《中華現(xiàn)代護理雜志》正式加入中華醫(yī)學(xué)會,成為中華系列雜志群體中的一名新成員。目前已被國家科技部批準(zhǔn)為中國科技論文統(tǒng)計
非官網(wǎng),僅供參考《中華現(xiàn)代護理》
期刊級別:國家級期刊
國內(nèi)統(tǒng)一刊號:11-5682/R
國際標(biāo)準(zhǔn)刊號:1674-2907
周期:旬刊
主辦單位:中華醫(yī)學(xué)會
主管單位:中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會
中華現(xiàn)代護理雜志社簡介
《中華現(xiàn)代護理雜志》(旬刊)創(chuàng)刊于1995年,是由原《現(xiàn)代護理》雜志變更而來。
《中華現(xiàn)代護理雜志》2008年《中華現(xiàn)代護理雜志》正式加入中華醫(yī)學(xué)會,成為“中華系列雜志”群體中的一名新成員。目前已被國家科技部批準(zhǔn)為中國科技論文統(tǒng)計源期刊(中國科技核心期刊),并被中國學(xué)術(shù)期刊綜合評價數(shù)據(jù)庫(AJCED)、中國核心期刊(遴選)數(shù)據(jù)庫、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)收錄。
中華現(xiàn)代護理雜志欄目設(shè)置
論蓍、專題報道、研究薈萃、管理教育、綜述、當(dāng)代觀察、小經(jīng)驗、技術(shù)方法
中華現(xiàn)代護理雜志榮譽
萬方收錄(中)
上海圖書館館藏
國家圖書館館藏
知網(wǎng)收錄(中)
維普收錄(中)
中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
中華現(xiàn)代護理雜志推薦閱讀
《中國實用護理雜志》(旬刊)創(chuàng)刊于1985年,為中華人民共和國衛(wèi)生部主管、中華醫(yī)學(xué)會主辦的中國期刊方陣雙效期刊、國家臨床醫(yī)學(xué)類核心期刊、中國科技論文統(tǒng)計源期刊。以基層護理人員、管理人員及護理學(xué)院(系)師生為主要讀者對象,報道護理領(lǐng)域的科研成果和護理經(jīng)驗以及對臨床護理有指導(dǎo)作用,且與臨床護理密切結(jié)合的基礎(chǔ)理論研究,體現(xiàn)科學(xué)性、實用性、新穎性、信息性的統(tǒng)一。本刊的辦刊宗旨是:突出實用,面向基層,傳遞護理學(xué)術(shù)信息,提高護理理論與技術(shù)水平,促進護理學(xué)科發(fā)展。
《中國實用護理雜志》獲中國科技論文統(tǒng)計源期刊;國家臨床醫(yī)學(xué)類核心期刊。
中華現(xiàn)代護理雜志社征稿要求
1.醫(yī)學(xué)倫理問題及知情同意:當(dāng)論文的主體是以人為研究對象時,作者應(yīng)提供單位性的、地區(qū)性的或國家性的倫理委員會的批準(zhǔn)文件及受試對象或其親屬的知情同意書。
2.基金項目:論文涉及的課題如為國家、部、省、市級以上基金或攻關(guān)項目,應(yīng)以腳注的第一項注于文章首頁左下角,如“基金項目:國家自然科學(xué)基金(30271269)”并須附基金項目證明復(fù)印件。
3.題名:力求簡明、醒目,能準(zhǔn)確反映文章主題。中文題名一般以20個漢字以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,一般不用標(biāo)點符號,盡量不使用縮略語。英文題目不宜超過10個實詞。中、英文題名含義應(yīng)一致。
4.作者署名:作者姓名在文題下按序排列,排序應(yīng)在投稿前確定,在編排過程中不應(yīng)再作改動。作者單位名稱(寫出所在科室)及郵政編碼腳注于首頁左下方,并注明通信作者的Email地址。作者中如有外籍作者,應(yīng)附外籍作者親筆簽名同意在該刊發(fā)表的函件。通信作者一般只列1位,由投稿者確定。
5.摘要:論著須附中、英文摘要,摘要應(yīng)包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。用第三人稱撰寫,不列圖、表,不引用文獻,不加評論和解釋。英文摘要應(yīng)包括題名、作者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市名、郵政編碼及國名。中文摘要一般不超過400個漢字,英文摘要約為250個實詞。英文摘要一般與中文摘要內(nèi)容相對應(yīng),但為了對外交流的需要,可以略詳。
6.關(guān)鍵詞:論著需標(biāo)引2~5個關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞盡量從美國NLM的MeSH數(shù)據(jù)庫中選取,其中文譯名可參照中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院信息研究所編譯的《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》。未被詞表收錄的新的專業(yè)術(shù)語(自由詞)可直接作為關(guān)鍵詞使用,建議排在最后。關(guān)鍵詞中的縮寫詞應(yīng)按《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》還原為全稱;每個英文關(guān)鍵詞第一個單詞首字母大寫,各詞匯之間用“;”分隔。
7.研究設(shè)計:應(yīng)告知研究設(shè)計的名稱和主要方法。如調(diào)查設(shè)計(分為前瞻性、回顧性還是橫斷面調(diào)查研究),實驗設(shè)計(應(yīng)告知具體的設(shè)計類型,如自身配對設(shè)計、成組設(shè)計、交叉設(shè)計、析因設(shè)計、正交設(shè)計等),臨床試驗設(shè)計(應(yīng)告知屬于第幾期臨床試驗,采用了何種盲法措施等);主要做法應(yīng)圍繞4個基本原則(重復(fù)、隨機、對照、均衡)概要說明,尤其要告知如何控制重要非試驗因素的干擾和影響。
轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///yxqk/8035.html