日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究
所屬分類:教育期刊; 時(shí)間:2016-07-15 14:56《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》
期刊級(jí)別:國(guó)家級(jí)期刊
國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào):11-1619/H
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào):1002-4395
周期:雙月刊
主辦單位:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
主管單位:中華人民共和國(guó)教育部
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志社簡(jiǎn)介
《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》(雙月刊)創(chuàng)刊于1979年,由對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)主辦的國(guó)內(nèi)日語(yǔ)界具有權(quán)威性的綜合學(xué)術(shù)刊物。
《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》面向廣大日語(yǔ)學(xué)習(xí)者、日語(yǔ)教學(xué)工作者、翻譯工作者以及專門(mén)從事日本語(yǔ)言、文學(xué)和文化研究的學(xué)者。自創(chuàng)刊以來(lái),博得國(guó)內(nèi)外專家權(quán)威的一直好評(píng),深受關(guān)大讀者的喜愛(ài)。本刊以大量的篇幅刊登國(guó)內(nèi)外有關(guān)日語(yǔ)研究的高水平學(xué)術(shù)論文,介紹國(guó)內(nèi)外日語(yǔ)界研究動(dòng)態(tài),交流日語(yǔ)相關(guān)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。本刊還發(fā)表翻譯理論,日本古典與現(xiàn)代文學(xué)作品研究、以及中日比較研究的文章。
《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》被北大1992版核心期刊、北大1996版核心期刊、北大2000版核心期刊收錄。榮獲“北京高等教育學(xué)成果獎(jiǎng)”。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志欄目設(shè)置
日語(yǔ)語(yǔ)言研究、日語(yǔ)教學(xué)研究、日本文化研究、日本文學(xué)研究、中日比較研究、翻譯論壇等欄目,并有研究生論壇、書(shū)評(píng)、試題與分析、信息專欄
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志榮譽(yù)
萬(wàn)方收錄(中)
上海圖書(shū)館館藏
國(guó)家圖書(shū)館館藏
知網(wǎng)收錄(中)
維普收錄(中)
中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)全文收錄期刊
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志最新目錄
2015年度國(guó)內(nèi)日語(yǔ)語(yǔ)言研究 潘鈞
(13)接續(xù)助詞的連接方式與詞義特征——基于共時(shí)與通時(shí)的綜合性研究 于日平
(23)詞匯搭配視闕下「願(yuàn)う」和「祈る」的語(yǔ)義特征研究 郜楓
(31)論日語(yǔ)動(dòng)詞意志性特征 何哲
日語(yǔ)教學(xué)研究
(39)多媒體環(huán)境下以跨文化交際為引領(lǐng)的基礎(chǔ)日語(yǔ)課程設(shè)計(jì)——以北大出版社的《初級(jí)日語(yǔ)》教學(xué)實(shí)踐為例 崔迎春[1];馬俊榮[1];趙華敏[2]
(48)ACTFL-OPI在日本日語(yǔ)教育界的應(yīng)用對(duì)中國(guó)的借鑒意義分析 曹娜
日本文化研究
(57)2015年度中國(guó)的日本文化研究 江靜
(67)中日影視合作狀況及趨勢(shì) 晁春蓮
日本文學(xué)研究
(77)2015年度中國(guó)的日本文學(xué)研究 王向遠(yuǎn)
(91)《斯普特尼克的戀人》中“故事”的敘述力量 徐蕾
(98)“文學(xué)”與“地理”“歷史”之間——評(píng)坂口安吾《安吾新日本地理》 黃芳
翻譯論壇
(105)日漢口譯研究的擴(kuò)展性觀察與對(duì)比性思考 路邈
(114)《國(guó)譯漢文大成 紅樓夢(mèng)》研究 宋丹
書(shū)評(píng)
(124)評(píng)《中日文學(xué)經(jīng)典的傳播與翻譯》 張哲俊;范維偉
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志推薦閱讀
初級(jí)日語(yǔ)教學(xué)中的學(xué)校語(yǔ)法和教育語(yǔ)法
這篇語(yǔ)法教育論文通過(guò)在中國(guó)普遍使用的初級(jí)日語(yǔ)教材,以動(dòng)詞的陳述為中心,對(duì)學(xué)校語(yǔ)法和教育語(yǔ)法進(jìn)行了比較,并分析了其各自的特征和問(wèn)題點(diǎn)!锻庹Z(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐》隨著我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)與研究的普及和深化,本刊已經(jīng)從一份以翻譯介紹國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)理論為主的刊物變?yōu)榻榻B中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界的研究動(dòng)向、學(xué)術(shù)成果和學(xué)術(shù)交流的刊物,成為國(guó)內(nèi)的主要大學(xué)博士研究生、外語(yǔ)研究和教學(xué)人員的一個(gè)重要的學(xué)術(shù)交流園地,并且在國(guó)際學(xué)術(shù)界有了一席之地,刊物的用戶分布在十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志社征稿要求
1.來(lái)稿全文包括中英文標(biāo)題、正文、注釋、參考文獻(xiàn)、中英文摘要和關(guān)鍵詞。作者簡(jiǎn)介、作者工作或?qū)W習(xí)單位、通訊地址、郵政編碼、手機(jī)號(hào)碼及電子信箱等個(gè)人信息另附一頁(yè)。
2.學(xué)術(shù)論文以8000字以內(nèi)為宜,其他文章勿超過(guò)6000字。摘要在200字以內(nèi),關(guān)鍵詞3-5個(gè)。
3.凡文中引用別人觀點(diǎn),請(qǐng)?jiān)谖闹杏脢A注形式。若屬概括性介紹,可以只注作者姓+年份。正文中如有解釋說(shuō)明性文字,文中用①②③……上角形式通篇排序,文字說(shuō)明放在文后注釋中。
4.文中出現(xiàn)的外文專有名詞和術(shù)語(yǔ)一般應(yīng)譯成中文,第一次出現(xiàn)時(shí)應(yīng)在括號(hào)內(nèi)標(biāo)明外文原名。
5.外文人名、地名除公知公用的可直接用中文外,其他人名可只保留外文,但全文一定要統(tǒng)一。
6.文中數(shù)字的用法原則上均使用阿拉伯?dāng)?shù)字,固定詞匯除外。
7.文中出現(xiàn)的圖和表格,請(qǐng)?jiān)趫D的下方標(biāo)明圖序和圖題,在表格的上方標(biāo)明表序和表題。
8.文末參考文獻(xiàn)依循國(guó)家統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),按作者姓名首字母順序[1]、[2]、[3]……排列。外文在前,中文在后,同一作者的文獻(xiàn)按出版時(shí)間先后排列。未在正文中引用的文獻(xiàn)請(qǐng)勿收入在內(nèi)。
9.規(guī)范參考文獻(xiàn)。請(qǐng)參考以下實(shí)例,留意各項(xiàng)之間所使用的標(biāo)點(diǎn)、順序,不得缺項(xiàng)。在外文參考文獻(xiàn)中第1作者姓氏在前,名在后,名用首字母表示,中間用逗號(hào)隔開(kāi);非第一作者不作變動(dòng),名前姓后,名用首字母表示;多位作者之間用;連接。外文書(shū)名、所載期刊、報(bào)紙名等用斜體,實(shí)詞首字母大寫(xiě),外文論文篇名用正體,僅首字母大寫(xiě)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///jyqk/9207.html