亚洲一区人妻,久久三级免费,国模少妇无码一区二区三区,日韩av动漫

國內(nèi)或國外 期刊或論文

您當前的位置:發(fā)表學術(shù)論文網(wǎng)教育論文》 高職英語工具性與人文性協(xié)調(diào)融合的思考與實踐> 正文

高職英語工具性與人文性協(xié)調(diào)融合的思考與實踐

所屬分類:教育論文 閱讀次 時間:2020-04-02 12:12

本文摘要:摘要:《大學英語課程教學要求》指出:大學英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。為充分體現(xiàn)英語教學的工具性和人文性,高職英語應考慮各類學校不同專業(yè)學生需求,構(gòu)建工具性與人文性有機結(jié)合的課

  摘要:《大學英語課程教學要求》指出:"大學英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。”為充分體現(xiàn)英語教學的工具性和人文性,高職英語應考慮各類學校不同專業(yè)學生需求,構(gòu)建工具性與人文性有機結(jié)合的課程體系,而且在教學內(nèi)容、教學方法及教學評價等方面都兼顧英語教學的工具性與人文性。同時,需打造工具性與人文性兼?zhèn)涞膸熧Y團隊,最終實現(xiàn)高職英語工具性與人文性的協(xié)調(diào)融合。

  關(guān)鍵詞:高職英語;工具性;人文性;協(xié)調(diào)融合

高職英語

  在當今全球化、國際化背景下,英語作為國際性交際語言的地位日益凸顯。英語教學要滿足教育國際化的需要,培養(yǎng)既掌握扎實的專業(yè)知識,又有跨學科視野和較強的跨文化素養(yǎng)的人才,因此,大學英語教學工具性與人文性的有機結(jié)合已成為必然。目前,由于高職教育的辦學歷史以及人們觀念的誤解,高職教育強調(diào)專業(yè)知識和職業(yè)技能的培養(yǎng),體現(xiàn)在高職英語教學中,“重技能,輕人文”的現(xiàn)象還非常普遍。高職英語如果僅強調(diào)工具性,將難以適應新形勢的要求,只有將工具性與人文性協(xié)調(diào)融合起來,才能培養(yǎng)新時代所需的國際化人才。

  一、英語工具性與人文性之辯

  關(guān)于英語教學的工具性與人文性之爭,歷來有不同的觀點:復旦大學的蔡基剛教授認為,“外語教學的主要功能就是工具,它既可以體現(xiàn)在語言學習、岀國旅游、學習知識等方面,也可體現(xiàn)在了解世界和開闊眼界的素質(zhì)培養(yǎng)方面”⑴。他根據(jù)COOK學習外語的外在和內(nèi)在目標,把語言的工具作用細分為六類。他堅持語言不僅是學習知識的工具,還可以是提高自身素養(yǎng)的工具。他認為,大學生缺乏跨文化交際能力就是由于工具性沒有受到充分重視造成的。羅益民、楊自儉、楊忠等學者意識到“工具論”的危害,認為大學英語教學應加強對學生人文素養(yǎng)的培養(yǎng)。羅益民認為,工具論導致外語教育低效費時⑷;楊自儉認為,外語教育不是工具性訓練,而是人的基本素養(yǎng)培養(yǎng)⑶;楊忠認為,“過分強調(diào)工具性就不會以學生為主體,就會推行'來料加工'式的教育教學模式”⑷;程曉堂和康艷列出了大學英語教學的七大問題,過于強調(diào)英語的工具性是其中之一⑸0更多學者認為,大學英語教學應兼具工具性與人文性,是二者的統(tǒng)一協(xié)調(diào),而不能過分偏重其中的某一個屬性。成鎮(zhèn)權(quán)認為,工具性僅僅是語言的一方面屬性,而且大學英語課程改革應當秉承工具性和人文性和諧統(tǒng)一的理念⑹。

  余渭深強調(diào),要更好地培養(yǎng)學生的語言應用能力,必須重視語言工具性和人文性的統(tǒng)一m。王守仁和王海嘯指出,“大學英語應兼有工具性和人文性,是優(yōu)秀文化傳承的重要載體”⑻。丁研和蔣學清認為,“解決語言教學中語言與內(nèi)容分離所帶來的弊病,最好的方法無疑是實現(xiàn)語言技能訓練和內(nèi)容學習的結(jié)合,除了學者們的論述,《大學英語課程教學要求》指出:“大學英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性o,,[101(大學英語教學指南》更加明確:“大學英語在課程性質(zhì)上兼?zhèn)涔ぞ咝院腿宋男裕诮虒W目標上以培養(yǎng)英語應用能力、跨文化交際意識和交際能力為核心、培養(yǎng)學生自主學習能力、提高綜合文化素養(yǎng),法國語言學家梅耶說:“有什么樣的文化,就有什么樣的語言。”語言是一種工具,是既能進行思維又能傳遞信息的交際工具,同時,語言還是文化的載體,它傳承和發(fā)展著人類的文化,蘊含豐富的人文性。筆者認為,工具性與人文性是英語的兩個基本屬性,二者之間是相輔相成的和諧統(tǒng)一關(guān)系。要實現(xiàn)大學英語的教學目標,整個教學實施必須體現(xiàn)工具性與人文性的協(xié)調(diào)融合。

  二、高職英語工具性與人文性之失衡

  高職教育在20世紀90年代初始階段,以本科的學科教育為模本。隨著高職教育的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn)本科“壓縮版”既無法體現(xiàn)高職教育的理念與特色,也無法滿足實用技能型人才培養(yǎng)的需求。從2003年開始,高職教育以精品課程、優(yōu)秀評估、示范建設(shè)等質(zhì)量工程建設(shè)為抓手,學習德國“雙元制”職業(yè)教育模式,進行一系列大刀闊斧的改革,取得一些好的成績,但是在“實用為主,夠用為度”的指揮棒下,高職教育又走向另一個極端,高職英語尤其如此。項目組走訪了浙江省內(nèi)的7所高職院校,座談了近50位英語教師和30位大一、大二的學生,發(fā)放問卷2400份,回收2306份,問卷回收率96.08%。

  通過對訪談和調(diào)查的數(shù)據(jù)梳理,發(fā)現(xiàn)了一些存在的問題,這里不一一羅列,對一些共性的問題我們進行總結(jié),具體表現(xiàn)在:在教學功能上,工具性與人文性沒有達到合理的均衡性吳鐵軍等人認為,“大學英語教育不僅要培養(yǎng)具有聽、說、讀、寫、譯能力的學生,還要培育具有廣闊的外語視野和清晰的語言文化意識的跨文化人才,然而,大多數(shù)高職院校普遍“重技能,輕人文”,在“證書+考級”指揮棒下,強調(diào)語言的知識性,重視語法教學,突岀語言交流的工具性,語言的文化內(nèi)涵和人文特性被忽視,工具性與人文性不能協(xié)調(diào)發(fā)展。2.在教學內(nèi)容上,過分關(guān)注工具性而忽視人文性為順利過級,課堂圍繞相關(guān)的詞匯、語法等教學,盡管教材蘊含豐富的人文素材,但在考級目標下,忽略素材的人文性,忽視對學生思維的訓練、思辨能力的培養(yǎng)。學生背了大量的詞匯,應付各種考試,畢業(yè)后,還是“啞巴”。

  很多高校已意識到這些問題,開設(shè)了一些選修課,但由于課程缺乏針對性而無法滿足學生的各種需求。楊自儉認為,把外語當作工具,結(jié)果就是學生基本功不全面,口頭表達和筆頭寫作能力很低,英語綜合素質(zhì)差,思辨能力缺失。在教學模式上,未能體現(xiàn)“以人為本”的教學理念楊忠認為,外語課程不僅傳授知識訓練技能,還要培養(yǎng)學習興趣和有利的學習策略〔⑷,但大多數(shù)院校英語有統(tǒng)一的教材,按照統(tǒng)一的課程標準、授課計劃、流程進行教學。“標準流程”有三步:鞏固已學語言知識、學習生詞;講解課文的短語句型、重難點;布置任務。整個教學以講授為主,學生被動接受,磨滅了學生的積極性,自主性、能動性也被扼殺了,既無法有效地培養(yǎng)學生語言交際能力,也達不到提高學生人文素養(yǎng)的目的。

  在教學評價上,帶有明顯的工具性和功利性教學評價,無論對教師的教還是學生的學,都有導向性。受中學學習習慣影響,學生的英語學習動機有明顯的功利性。周燕等人通過對學生學習動機調(diào)查,證實工具性動機是學生的主要學習動力〔切。而且學生以為背單詞、背語法就能提高英語水平。一些學校把等級成績與畢業(yè)門檻、學位掛鉤,學生也認為證多不壓身,除了英語教材、四六級詞匯和考試真題,連經(jīng)典英語文學作品也沒看過一本,更不用說人文素養(yǎng)的提升。

  三、高職英語工具性與人文性之定位

  高職教育具有“高等教育”和“職業(yè)教育”的雙重屬性!陡呗毟邔=逃⒄Z課程教學基本要求(試行)》指出:“高職英語課程的教學目標是培養(yǎng)學生在職場環(huán)境下運用英語的基本能力,特別是聽說能力。同時,提高學生的綜合文化素養(yǎng)和跨文化交際意識,培養(yǎng)學生的學習興趣和自主學習能力,使學生掌握有效的學習方法和學習策略,為提升學生的就業(yè)競爭力及未來的可持續(xù)發(fā)展打下必要的基礎(chǔ)。”很明確,高職英語在教學本質(zhì)上既強調(diào)學生語言應用能力的培養(yǎng),又注重人文性,促進學生綜合素質(zhì)的提高。高職英語的工具性體現(xiàn)在英語聽、說、讀、寫、譯的語言技能和語言運用能力上。

  《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》提岀:能聽懂日常及未來職業(yè)相關(guān)的一般對話;就日常話題與職業(yè)相關(guān)的話題能有效交談;讀懂技術(shù)資料、說明書與合同等英文材料;會模擬套寫英語應用文,如個人簡歷、信函等;還能借助詞典翻譯相關(guān)的業(yè)務資料等。高職英語的人文性是指,作為一門語言課程,高職英語還擔負著培養(yǎng)學生綜合人文素養(yǎng)和職業(yè)素養(yǎng)的任務,具體表現(xiàn)為“通過學習英語,學生具有國際視野、能了解并尊重多元文化、形成跨文化意識、遵從國際慣例等人文素養(yǎng),具有責任感、職業(yè)道德、與他人合作等職業(yè)素養(yǎng)”?梢哉f,髙職英語的工具性是人文性的基礎(chǔ),二者相輔相成,缺一不可。要實現(xiàn)高職英語的教學目標,需要做到工具性與人文性的協(xié)調(diào)融合。

  四、高職英語工具性與人文性協(xié)調(diào)融合之探索

  要做到工具性與人文性協(xié)調(diào)融合的高職英語教學,達到《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》,可以在課程設(shè)置、教學內(nèi)容、教學方法、教學評價以及師資團隊等方面既兼顧英語教學的工具性,又兼顧人文性。

  1.構(gòu)建工具性與人文性有機結(jié)合的課程體系《大學英語課程教學要求》指出,“大學英語課程體系應該將綜合英語類、語言技能類、語言應用類、語言文化類和專業(yè)英語類等必修課程和選修課程有機結(jié)合,確保不同層次學生在英語應用能力方面得到充分的訓練和提高,,[1710王守仁也提岀大學英語教學課程體系要融合工具性與人文性,“不能將兩種屬性對立起來,特別是要避免片面地否定或排斥人文性,要實現(xiàn)其工具性和人文性的統(tǒng)一”氏]。

  《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》指出,“以職業(yè)需求為主線開發(fā)和構(gòu)建教學內(nèi)容體系,建議高職英語教學分為兩個階段,即基礎(chǔ)英語階段與行業(yè)英語階段”。高職英語要有效地實施工具性與人文性的協(xié)調(diào)融合,需要圍繞各專業(yè)人才的培養(yǎng)目標,科學構(gòu)建英語課程體系。筆者在前期問卷訪談基礎(chǔ)上,參照《大學英語課程教學要求》和《高職高專教育英語教學基本要求(試行)》,認為高職英語課程由必修和選修構(gòu)成,課程設(shè)置可分為基礎(chǔ)英語模塊、聽說讀寫模塊、行業(yè)英語模塊、跨文化交際模塊和第二課堂模塊。這些模塊的設(shè)置既能滿足學生的各項英語學習需求,又能實現(xiàn)英語工具性與人文性的有機結(jié)合。

  盡管每個模塊課程對工具性與人文性培養(yǎng)有所側(cè)重,但又相輔相成。比如,基礎(chǔ)英語模塊,在強調(diào)語言技能的同時,增加人文閱讀賞析,提升人文素養(yǎng);聽說讀寫模塊,側(cè)重語言技能的工具性;行業(yè)英語模塊結(jié)合了學生專業(yè),側(cè)重語言的運用及職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng);跨文化交際模塊,側(cè)重開闊學生眼界和人文素養(yǎng)的培養(yǎng);第二課堂活動模塊,側(cè)重學生的語言實踐能力。本課程體系不局限于語言水平的訓練和提高,而是要注重不同水平、不同興趣、不同需求學生的自主、個性化學習和人文素養(yǎng)的提升。

  五、結(jié)語

  語言既是一門工具,又是一門充滿了人文氣息的工具。大學英語教學的工具性不能脫離人文性而獨立存在〔期。英語的工具性與人文性協(xié)調(diào)融合應當成為英語教學改革的方向。因此,在深化英語教學改革時,不能只關(guān)注高職英語教學的工具性而忽略人文性。我們要根據(jù)各類學校不同學生的需求,為學生提供一個工具性與人文性有機融合的課程體系讓學生選擇,使得學生各取所需,真正體現(xiàn)“以人為本”。同時在教學內(nèi)容、方法、評價及師資團隊等方面都能兼顧到英語教學的工具性與人文性,注重學生語言能力和人文素養(yǎng)的培養(yǎng),同時融入正確的世界觀、人生觀和價值觀,實現(xiàn)語言教學的工具性與人文性的協(xié)調(diào)融合。

  參考文獻:

  [1]蔡基剛.從語言屬性看外語教學的工具性和人文性[J].東北師大學報:哲學社會科學版,2017(2):1-6.

  [2]羅益民.外語教育“工具論”的危害及其對策[J].外語與外語教學,2002(3):50-51.

  [3][13]楊自儉.關(guān)于外語教育的幾個問題[J].中國外語,2004(1):14-16.

  [4][14]楊忠.培養(yǎng)技能,發(fā)展智能—外語教育工具性與人文性的統(tǒng)一[J].外語學刊,2007(6):133-137.

  [5]程曉堂,康艷.關(guān)于高校英語教學若干問題的思考[J].中國大學教學,2010(6)=40-44.

轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學術(shù)論文網(wǎng):http:///jylw/22309.html