本文摘要:摘要 愿請(qǐng)?jiān)谏瞎拧⒅泄艥h語(yǔ)中從表示祈使的動(dòng)詞發(fā)展為表示祈愿的動(dòng)詞。 民國(guó)以來(lái)的讓也是從祈使發(fā)展到祈愿。 祈使與祈愿在核心語(yǔ)義上是相似的。 從祈使到祈愿演變的條件是受話人為神靈、主體對(duì)事件的確定度降低或沒有受話人、主體十分渴望事件能夠按照自己的
摘要 “愿”“請(qǐng)”在上古、中古漢語(yǔ)中從表示祈使的動(dòng)詞發(fā)展為表示祈愿的動(dòng)詞。 民國(guó)以來(lái)的“讓”也是從祈使發(fā)展到祈愿。 祈使與祈愿在核心語(yǔ)義上是相似的。 從祈使到祈愿演變的條件是受話人為神靈、主體對(duì)事件的確定度降低或沒有受話人、主體十分渴望事件能夠按照自己的意愿發(fā)展下去。 “愿”“望”“希望”“欲”從表示意愿的動(dòng)詞發(fā)展為表示祈使的動(dòng)詞。 跨語(yǔ)言調(diào)查顯示從祈使到祈愿、從意愿到祈使可能具有普遍性。
關(guān)鍵詞 祈使 祈愿 愿 請(qǐng) 讓 意愿
什么是祈使,什么是祈愿? 我們不妨先從祈使句、祈愿句說(shuō)起。 從表達(dá)功能來(lái)看,祈使句的作用是要求(包括命令、希望、懇求等)受話人做或不做某事。 祈愿句的作用是說(shuō)話人用以表達(dá)內(nèi)心強(qiáng)烈的愿望,受話人是神靈或沒有受話人。 兩者的區(qū)別在于祈使句的主語(yǔ)是受話人,祈愿句的主語(yǔ)可以是受話人也可以不是受話人。 祈愿句所述事情的確定度較祈使句低。 本文將祈使、祈愿作為兩種語(yǔ)義類型,其內(nèi)涵參照祈使句、祈愿句。
一、 “愿”: 從祈使到祈愿
貝羅貝、李明(2009)探討了漢語(yǔ)意愿動(dòng)詞的歷史演變。 文章根據(jù)意愿性的強(qiáng)弱將現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話表示意愿的動(dòng)詞分為四類: 第一類包括“敢、肯、顧”。 主體只是敢于或愿意實(shí)施某種行為,這種意愿并不積極,而且主體也不是急切地要實(shí)施行為。 第二類表示愿望,包括“希望、但愿”等。 主體的意愿是積極的,但主體并不是急切地要實(shí)施某種行為或?qū)崿F(xiàn)某個(gè)結(jié)果。 第三類、第四類表示意志。 第三類包括“想”,主體的意愿是積極的,而且這種意愿較第二類要急切。 第四類包括“要”,主體積極且急切地意欲自己或他人行動(dòng)。 他們將表[愿望]義的“愿”歸到第二類。 文章指出表[愿望]義的“愿”最早出現(xiàn)在《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“子路曰:‘愿聞子之志。 ’”該用法一直沿用到清代。
文章進(jìn)一步說(shuō),從先秦到六朝,“愿”[愿望]最常見的,還不是上面的用法,而是用于對(duì)話之中,表示說(shuō)話人對(duì)聽話人委婉的請(qǐng)求。 與上一種用法相比,這種用法具有“施為性”,它是說(shuō)話人的行為; 說(shuō)話人說(shuō)話的同時(shí),也就是實(shí)施了“請(qǐng)求”這一行為。 這種委婉的請(qǐng)求,或者是說(shuō)話人希望自己做什么,或者是說(shuō)話人希望聽話人做什么,如《左傳·襄公十一年》:“抑臣愿君安其樂(lè)而思其終也。 ”
貝羅貝、李明區(qū)分了“愿”的上述兩種用法,這是很有意義的。 我們對(duì)《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》《左傳·襄公十一年》中的用例再做一下分析。 前例中的“愿”表達(dá)的是說(shuō)話人的一種意愿。 “聞”的施事是說(shuō)話人自己。 后例中“安”“思”的施事是受話人。 我們把前者看作表意愿,把后者看作表祈使。 對(duì)“愿”來(lái)說(shuō),其表意愿與表祈愿又有不同。 表意愿時(shí),用于陳述句,句子是對(duì)事實(shí)的敘述。 與之相比,表祈愿時(shí)則是一種言語(yǔ)行為,是說(shuō)話人表達(dá)出來(lái)的一種愿望,用于非現(xiàn)實(shí)句中。
據(jù)筆者考察,表示祈使的“愿”在上古漢語(yǔ)中習(xí)見,均出現(xiàn)在對(duì)話語(yǔ)境。 從表意功能來(lái)看,“愿”不僅表示建議,而且還表示請(qǐng)求。 這需要根據(jù)語(yǔ)境來(lái)確定。 例如,《孟子·梁惠王上》:“王曰:‘吾惛,不能進(jìn)于是矣。 愿夫子輔吾志,明以教我。 我雖不敏,請(qǐng)嘗試之。 ’”《韓非子·說(shuō)林下》:“韓、趙相與為難。 韓子索兵于魏,曰:‘愿借師以伐趙。 ’魏文侯曰:‘寡人與趙兄弟,不可以從。 ’”以上兩句中的說(shuō)話人均是在某一方面有求于聽話人。 前例中說(shuō)話人在地位、權(quán)勢(shì)上高于受話人,后例中說(shuō)話人與受話人地位均等。 但總的來(lái)看,表請(qǐng)求的用例要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于表建議。 上古漢語(yǔ)中表示建議的“愿”舉例如下:
(1) 愿陛下幸察愚臣之計(jì),無(wú)忽。 (《韓非子·存韓》)
(2) 宮之奇諫曰:“不可許。 夫虞之有虢也,如車之有輔,輔依車,車亦依輔,虞、虢之勢(shì)正是也。 若假之道,則虢朝亡而虞夕從之矣。 不可,愿勿許。 ”虞公弗聽,遂假之道。 (《韓非子·十過(guò)》)
(3) 天下為秦相割,秦曾不出力; 天下為秦相烹,秦曾不出薪。 何秦之智而山東之愚耶? 愿大王之察也。 (《戰(zhàn)國(guó)策·齊一》)
(4) 公孫闬為謂楚王曰:“魯、宋事楚而齊不事者,齊大而魯、宋小。 王獨(dú)利魯、宋之小,不惡齊大何也? 夫齊削地而封田嬰,是其所以弱也。 愿勿止。 ”(《戰(zhàn)國(guó)策·齊一》)
(5) 惠王往問(wèn)之,曰:“公叔之疾,嗟! 疾甚矣! 將奈社稷何? ”公叔對(duì)曰:“臣之御庶子鞅,愿王以國(guó)聽之也。 為不能聽,勿使出境。 ”(《呂氏春秋·長(zhǎng)見》)
(6) 左右大夫皆進(jìn)諫曰:“子培,賢者也,又為王百倍之臣,此必有故,愿察之也。 ”(《呂氏春秋·至忠》)
(7) 陳余陰使張同、夏說(shuō)說(shuō)齊王田榮曰:“項(xiàng)羽為天下宰,不平。 今盡王故王于丑地,而王其群臣諸將善地,逐其故主,趙王乃北居代,余以為不可。 聞大王起兵,且不聽不義,愿大王資余兵,請(qǐng)以擊常山,以復(fù)趙王,請(qǐng)以國(guó)為捍蔽。 ”(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)
(8) 父老乃率子弟共殺沛令,開城門迎劉季,欲以為沛令。 劉季曰:“天下方擾,諸侯并起,今置將不善,一敗涂地。 吾非敢自愛,恐能薄,不能完父兄子弟。 此大事,愿更相推擇可者。 ”(《史記·高祖本紀(jì)》)
從以上8例不難看出,表示建議的“愿”后既可以出現(xiàn)受話人,也可以不出現(xiàn)受話人。 前者如例(1)、例(3)、例(5)、例(7),后者如例(2)、例(4)、例(6)、例(8)。 未出現(xiàn)受話人的其實(shí)可以補(bǔ)出; 在“愿”所使用的語(yǔ)境中,說(shuō)話人在地位、階層、權(quán)勢(shì)等方面不及受話人,他們不宜采用命令的方式,因而語(yǔ)氣比較委婉; “愿”有時(shí)與語(yǔ)氣助詞“也”連用,如例(3)、例(5)、例(6); 當(dāng)“愿”與否定副詞“勿”共現(xiàn)時(shí),表示說(shuō)話人委婉地、有禮貌地勸阻受話人不要做某事,如例(2)、例(4)。
“愿”表示建議、請(qǐng)求時(shí),其受話人是對(duì)方。 而當(dāng)“愿”出現(xiàn)在非對(duì)話語(yǔ)境、沒有受話人且主體十分渴望事件能夠按照自己的意愿發(fā)展下去或受話人是神靈,主體對(duì)事件的確定度低時(shí),“愿”便發(fā)展出表示祈愿的用法。 表示祈愿的“愿”舉例如下:
(9) 昔者文王封于岐周,絕長(zhǎng)繼短,方地百里,與其百姓兼相愛、交相利,則,是以近者安其政,遠(yuǎn)者歸其德。 聞文王者,皆起而趨之。 罷不肖股肱不利者,處而愿之曰:“奈何乎使文王之地及我吾,則吾利,豈不亦猶文王之民也哉。 ”(《墨子·非命上》)
(10) 太后會(huì)百司文武安排祭河神之物。 遂太后至河邊,排列香案羊酒,貢獻(xiàn)河神。 遂祝曰:“河伯河神,愿息威靈。 有災(zāi)罪我,無(wú)害生民。 吾今致祭,風(fēng)靜河清。 ”(《前漢書平話》卷下)
例(9)講述的是周文王建國(guó)于岐山之下,積善行仁,愛護(hù)人民。 近處的人服從他的治理,遠(yuǎn)處的人稱許他的德行。 凡是聽到文王名聲的人,都去追隨他。 不正派以及手腳不便的人,雖是處于原地卻心中祝愿說(shuō):“怎樣才能使文王的領(lǐng)地?cái)U(kuò)展到我這里,(果真如此)那我就獲利了,這難道不跟文王的國(guó)民一樣嗎? ”該例不是對(duì)話語(yǔ)境,沒有受話人,表達(dá)了說(shuō)話人內(nèi)心的愿望。 例(10)中“愿”的受話人是“河神”,是說(shuō)話人與神靈對(duì)話。 說(shuō)話人對(duì)事件的確定度低。 “愿”的祈愿用法從上古漢語(yǔ)延續(xù)到近代漢語(yǔ)。
二、 “請(qǐng)”: 從祈使到祈愿
“請(qǐng)”在上古漢語(yǔ)中有“請(qǐng)求”義。 《漢語(yǔ)大詞典》《漢語(yǔ)大字典》均列有該義項(xiàng)。 車淑婭(2005)根據(jù)所要求的目的又將該意義的“請(qǐng)”分為以下三種: 1. 請(qǐng)求對(duì)方給予或向?qū)Ψ剿饕澄,所要求的可以是具體的某種物品,也可以是抽象的某種權(quán)利。 “請(qǐng)”的直接目的在句式結(jié)構(gòu)中以“請(qǐng)”的賓語(yǔ)形式出現(xiàn),表現(xiàn)為“請(qǐng)+O”格式。 所請(qǐng)求的對(duì)象不是“請(qǐng)”的賓語(yǔ)。 所請(qǐng)求的對(duì)象可以通過(guò)上下文來(lái)說(shuō)明或用介詞“于”引導(dǎo)出來(lái); 2. 請(qǐng)求對(duì)方做某事,在句式結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為“請(qǐng)+V”和“請(qǐng)+P+V”格式; 3. 請(qǐng)求對(duì)方允許自己做某事,在句式結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為“請(qǐng)+V”格式。 我們認(rèn)為第2種中的“請(qǐng)”表示祈使,第3種是第2種的一種特殊情況。 以下我們重點(diǎn)論述上古漢語(yǔ)中表示祈使的“請(qǐng)”及其向祈愿發(fā)展的語(yǔ)義演變過(guò)程。
據(jù)筆者考察,表示祈使的“請(qǐng)”在上古漢語(yǔ)中習(xí)見,均出現(xiàn)在對(duì)話語(yǔ)境中。 從表意功能來(lái)看,“請(qǐng)”主要表示請(qǐng)求。 在某些語(yǔ)境中,還可以表示建議。 如《左傳·成公十六年》:“苗賁皇言于晉侯曰: 楚之良,在其中軍王族而已。 請(qǐng)分良以擊其左右,而三軍萃于王卒,必大敗之。 ”但總的來(lái)看,表建議的用例要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于表請(qǐng)求。 上古漢語(yǔ)中表示請(qǐng)求的“請(qǐng)”舉例如下[例(12)、例(13)引自車淑婭(2005)]:
(11) 公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何? 欲與大叔,臣請(qǐng)事之; 若弗與,則請(qǐng)除之,無(wú)生民心。 ”(《左傳·隱公元年》)
(12) 齊崔杼,其妻美,而莊公通之,數(shù)如崔氏之室。 及公往,崔子之徒賈舉率崔子之徒而攻公。 公入室,請(qǐng)與之分國(guó),崔子不許; 公請(qǐng)自刃于廟,崔子又不聽; 公乃走,逾于北墻。 賈舉射公,中其股,公墜,崔子之徒以戈斫公而死之,而立其弟景公。 (《韓非子·奸劫?gòu)s臣》)
(13) 仁哉文王! 輕千里之國(guó)而請(qǐng)解炮烙之刑。 智哉文王! 出千里之地而得天下之心。 (《韓非子·難二》)
(14) 顏率曰:“大王勿憂,臣請(qǐng)東借救于齊。 ”顏率至齊,謂齊王曰……(《戰(zhàn)國(guó)策·東周》)
例(11)中第一個(gè)“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第3種用法,動(dòng)作行為的施事是說(shuō)話人。 第二個(gè)“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第2種用法,動(dòng)作行為的施事是受話人; 例(12)中第一個(gè)“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第2種用法,第二個(gè)“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第3種用法; 例(13)中的“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第2種用法; 例(14)中的“請(qǐng)”是“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第3種用法。 從筆者所調(diào)查的語(yǔ)料來(lái)看,在“請(qǐng)”請(qǐng)求義的第2種用法中,“請(qǐng)”后大多不出現(xiàn)受話人。
表示祈愿的“請(qǐng)”舉例如下:
(15) 贊曰: 伯魚、子阿,矯急去苛。 臨官以潔,匡帝以奢。 宋均達(dá)政,禁此妖禜。 禽蟲畏德,子民請(qǐng)病。 (《后漢書·第五種離宋寒傳贊》)
(16) 郡國(guó)有名山大澤能興云雨者,二千石長(zhǎng)吏各潔齊請(qǐng)禱,謁誠(chéng)盡禮。 (《后漢書·孝質(zhì)帝》)
以上兩例不是對(duì)話語(yǔ)境,沒有出現(xiàn)祈禱的內(nèi)容。 例(15)中“子民請(qǐng)病”李賢注:“謂人為之請(qǐng)禱也。 ”“禽蟲畏德,子民請(qǐng)病”義為禽獸畏懼他的恩德,百姓為他的病情祈禱。 例(16)中的“請(qǐng)禱”義為“祈禱”。 “請(qǐng)”“禱”同義連文。 值得一提的是,在上古漢語(yǔ)中亦有“請(qǐng)禱”,但義為“請(qǐng)求祈禱”。 例如《左傳·襄公十年》:“卜,桑林見。 荀偃、士匄欲奔請(qǐng)禱焉,荀罃不可,曰:‘我辭禮矣,彼則以之。 猶有鬼神,于彼加之。 ’”又《論語(yǔ)·述而》:“子疾病,子路請(qǐng)禱。 ”邢昺疏:“孔子疾病,子路告請(qǐng)禱求鬼神,冀其疾愈也。 ”“請(qǐng)”表示請(qǐng)求時(shí),其受話人是對(duì)方。 依據(jù)以上兩例,筆者推測(cè)當(dāng)受話對(duì)象是神靈,說(shuō)話人對(duì)事情發(fā)展態(tài)勢(shì)的確定性程度低時(shí),表示祈愿的“請(qǐng)”便產(chǎn)生了。
三、 “讓”: 從祈使到祈愿
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第7版“讓”字條義項(xiàng)5: 動(dòng)詞,跟“我們”連用,表示祈使: ~我們相互支持,共同努力! “讓”的這種用法起源于何時(shí)? 據(jù)筆者所考察的語(yǔ)料,該用法較早見于民國(guó)時(shí)期的語(yǔ)料。 既見于翻譯作品,又見于本土材料。 現(xiàn)舉例如下:
(17) 一個(gè)兵士說(shuō):“且讓我們?nèi)タ词巧趺慈恕?”(俄國(guó)Sologub原著,周作人譯《童子Lin之奇跡》,《新青年》1918第4卷第3期)
(18) 有時(shí)候你也須用得著一個(gè)朋友,讓我們來(lái)做個(gè)好朋友罷。 (英國(guó)王爾德《遺扇記》,《新青年》1918第5卷第6期)
(19) 請(qǐng)大家稍安勿躁,讓我們?cè)傩型镀薄?(《蘇議會(huì)之爭(zhēng)長(zhǎng)潮》,《申報(bào)》19211128)
(20) 我們難得見面,現(xiàn)在見面了,讓我們談?wù)勏驳氖隆?(《外報(bào)紀(jì)吳張會(huì)晤情形》,《申報(bào)》19260704)
“讓”與我們連用表示的是說(shuō)話人向受話人建議雙方共同做某事。 在以上各例的交際環(huán)境中,均出現(xiàn)有受話人。 但如果受話人不確定,且說(shuō)話人對(duì)事件的確定度低時(shí),“讓”便有了祈愿的意味。 如臨近期末,考生通過(guò)心中默念“讓我順利通過(guò)考試吧”來(lái)表達(dá)對(duì)通過(guò)考試的渴望。
祈使是說(shuō)話人在言語(yǔ)交際活動(dòng)中要求(包括命令、希望、懇求等)受話人做或不做某事。 文中所舉的“愿”“請(qǐng)”“讓”均可以表示祈使,但又有差別。 “愿”“請(qǐng)”的祈使語(yǔ)氣有別,前者的語(yǔ)氣弱于后者。 “愿”主要表建議,“請(qǐng)”主要表請(qǐng)求。 “愿”“讓”的行為主體有別,前者是受話人、后者是說(shuō)話人與受話人雙方。 但無(wú)論祈使語(yǔ)氣強(qiáng)還是弱,它們均發(fā)展出表祈愿的用法。
祈使是說(shuō)話人在幾種選擇中選出其認(rèn)為最好的要求(包括命令、希望、懇求等)受話人采用,而祈愿則是選出最理想的情況并希望發(fā)生在自己身上。 兩者在核心語(yǔ)義上是相似的。 從祈使到祈愿演變的條件是受話人為神靈、主體對(duì)事件的確定度降低或沒有受話人、主體十分渴望事件能夠按照自己的意愿發(fā)展下去。
四、 類型學(xué)視角下“祈使”與“祈愿”的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)
前文我們分析了“愿”“請(qǐng)”“讓”等詞從祈使到祈愿的語(yǔ)義演變。 擴(kuò)展開來(lái),其他語(yǔ)言中的情形如何? 這一語(yǔ)義演變路徑是否具有普遍性? 限于條件,我們還難以從歷時(shí)角度對(duì)其他語(yǔ)言相關(guān)的語(yǔ)義發(fā)展做詳細(xì)考察,但調(diào)查共時(shí)平面的一詞多義是可以做到的。 誠(chéng)如張莉(2013)所述:“多義詞的共時(shí)研究和語(yǔ)義變化的歷時(shí)研究之間有很緊密的邏輯聯(lián)系,共時(shí)平面的一詞多義實(shí)際是歷時(shí)演變過(guò)程中的一個(gè)階段(Evans 2010: 523; Sweetser 2002: 9)。
通過(guò)類型學(xué)視角的多義性研究可以發(fā)現(xiàn)不同語(yǔ)言語(yǔ)義演變的相同軌跡: 從共時(shí)角度我們可以發(fā)現(xiàn)哪些義項(xiàng)有語(yǔ)義上的聯(lián)系從而聚在一起構(gòu)成多義詞; 從歷時(shí)角度我們可以發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義發(fā)展的過(guò)程和演變模式以及詞義擴(kuò)展的方向性。 ”
如在英語(yǔ)中,let兼有表祈使、祈愿的用法。 《牛津高階英漢雙解詞典》第9版let條下義項(xiàng)4為used for making suggestions(提出建議時(shí)說(shuō))、義項(xiàng)6為used for making requests or giving instructions(提出請(qǐng)求或給予指示時(shí)說(shuō))要、義項(xiàng)8為used to express a strong wish for sth to happen(表達(dá)強(qiáng)烈的愿望)讓。 Let在以上義項(xiàng)中的用例各摘一例如下:
(21) Let's go to the beach.咱們?nèi)ズ┌伞?/p>
(22) Let me have your report by Friday.星期五以前要把你的報(bào)告交給我。
(23) Let her come home safely! 讓她平平安安回家吧!
例(21)、例(22)中的let均表示祈使,其不同在于祈使的語(yǔ)氣有強(qiáng)弱之別。 前者的語(yǔ)氣要弱于后者。 例(23)中的let表示祈愿。
我們可以考察多義性,但換個(gè)角度,我們也可以考察同詞化。 吳福祥(2017)指出:“‘同詞化’(colexification/colexify)這個(gè)術(shù)語(yǔ)是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家亞歷山大·弗朗索瓦(Alexandre Fran�ois)創(chuàng)造的,指的是兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義(sense)被編碼(code)或詞化(lexify)為同一個(gè)詞匯形式(the same lexeme)。 換言之,若意義A和意義B在某個(gè)語(yǔ)言里用同一個(gè)詞匯形式來(lái)表達(dá),那么就可以說(shuō),在這個(gè)語(yǔ)言里意義A和意義B被同詞化了。 ”“多義性是從形式到功能的投射,同詞化是功能到形式的投射。 ”為此,筆者調(diào)查了“世界語(yǔ)言同詞化在線數(shù)據(jù)庫(kù),要求; 請(qǐng)求”義和“祈禱”義在10個(gè)語(yǔ)系22種語(yǔ)言中被同詞化了。 誠(chéng)然,數(shù)據(jù)庫(kù)中的“要求; 請(qǐng)求”義與本文所定義的“祈使”不盡一致。 本文所說(shuō)的“祈使”義用于對(duì)話中,包括“建議”“請(qǐng)求”等,兩者在語(yǔ)義上是交叉關(guān)系。 但是這依然可以作為“祈使”與“祈愿”相聯(lián)系的佐證。
五、 從意愿到祈使
文中第一節(jié),我們分析了“愿”表意愿、表祈使的用法。 事實(shí)上,除了“愿”之外,還有“望”“希望”“欲”等兼表“意愿”和“祈使”。 從演變方向來(lái)看,應(yīng)該是從意愿到祈使。 我們的理由有二: 首先,有的詞在文獻(xiàn)中是先有“意愿”用法,然后才有“祈使”用法的,如“望”。 其次,從情理來(lái)看,從意愿到祈使的演變更為自然。 祈使反映的也是一種意愿,用于對(duì)話中,具有“施為性”。 “愿”“望”“欲”這兩種用法的用例和分析列舉如下(引自貝羅貝,李明2009):
(24)a. 札雖不才,愿附于子臧,以無(wú)失節(jié)。 (《左傳·襄公十四年》)(“愿”表“愿望”)
b. 抑臣愿君安其樂(lè)而思其終也。 (《左傳·襄公十一年》)(“愿”表示說(shuō)話人對(duì)聽話人委婉的請(qǐng)求)
(25)a. 國(guó)人望君如望歲焉,日日以幾,若見君面,是得艾也。 (《左傳·哀公十六年》)(“望”表示“意愿”)
b. 今朝欣逢,伏望大圣慈悲,與我小談法味。 (變文,《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》五)(“望”表示說(shuō)話人對(duì)聽話人的請(qǐng)求)
(26)a. 我欲戰(zhàn)矣,齊、秦未可,若之何? (《左傳·僖公二十八年》)(“欲”表“意志”)
b. 衛(wèi)君之晉,謂薄疑曰:“吾欲與子皆行。 ”(《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右上》)(“欲”表示說(shuō)話人對(duì)聽話人的請(qǐng)求,語(yǔ)氣比“愿”要強(qiáng)烈)
檢索“世界語(yǔ)言同詞化在線數(shù)據(jù)庫(kù)”,“意愿”與“祈使”的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)能得到佐證。 “WANT”與“ASK(REQUEST)”在6個(gè)語(yǔ)系15種語(yǔ)言中被同詞化了:
值得一提的是,“想要、希望”與“要求”的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)在“要”的語(yǔ)義演變上有很好地體現(xiàn)。 李明(2016)認(rèn)為:“表意愿的‘要’產(chǎn)生于唐代,是從‘要約、約請(qǐng)、要求’等義引申來(lái)的。 ”張定(2013)支持了這一觀點(diǎn),并做了詳細(xì)分析。 在此不贅。 比較可知,“要”的語(yǔ)義演變路徑與“愿”“望”“欲”等詞的演變路徑相反。
教育論文投稿刊物:《江西科技師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(雙月刊)創(chuàng)刊于1981年,由江西科技師范大學(xué)學(xué)報(bào)主辦。本刊是由江西科技師范學(xué)院主辦的學(xué)術(shù)性刊物,兼顧社會(huì)效益與經(jīng)濟(jì)效益,并把社會(huì)效益放在首位,做到學(xué)術(shù)性與應(yīng)用性有機(jī)統(tǒng)一,并注重應(yīng)用性。
通過(guò)將“世界語(yǔ)言同詞化在線數(shù)據(jù)庫(kù)”與漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義研究相結(jié)合,我們可以得出以下兩點(diǎn)啟示: 首先,數(shù)據(jù)庫(kù)還有進(jìn)一步細(xì)化的必要。 以本文所調(diào)查的ASK(REQUEST)為例,似可進(jìn)一步劃分出用于對(duì)話,具有“施為性”的情況。 其次,數(shù)據(jù)庫(kù)能夠?yàn)槲覀兲峁┱Z(yǔ)義關(guān)聯(lián)方面的信息,但具體到演變路徑或方向則要結(jié)合歷史文獻(xiàn)具體分析。
參考文獻(xiàn):
1. 貝羅貝,李明.漢語(yǔ)意愿動(dòng)詞的歷史演變.∥浙江大學(xué)漢語(yǔ)史研究中心編.《漢語(yǔ)史學(xué)報(bào)》第八輯.上海: 上海教育出版社,2009.
2. 車淑婭.論詞義演變對(duì)句式演變的影響——以“請(qǐng)”字為例.西華師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(4).
3. 李明.漢語(yǔ)助動(dòng)詞的歷史演變研究.北京: 商務(wù)印書館,2016: 178.
4. 吳福祥.多義性、同詞化與語(yǔ)義圖.南京師范大學(xué)文學(xué)院講座,2017.
作者:湯傳揚(yáng)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http://m.liangshanbai.cn/jylw/25328.html