亚洲一区人妻,久久三级免费,国模少妇无码一区二区三区,日韩av动漫

國內(nèi)或國外 期刊或論文

您當(dāng)前的位置:發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng)文史論文》 古代文學(xué)論文文學(xué)理論中的互文> 正文

古代文學(xué)論文文學(xué)理論中的互文

所屬分類:文史論文 閱讀次 時間:2016-01-27 09:14

本文摘要:作者問:2016年古代文學(xué)論文比較好發(fā)的期刊又哪兒些? 小編答:適合發(fā)表古代文學(xué)方面的論文還是有很多的《世界歷史》、《文化博覽》這兩本期刊都是可以的,發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng)辦的非常成功,極具口碑。在這里,你可以找到最具時事性的文章和最具代表性的各類文章。

  作者問:2016年古代文學(xué)論文比較好發(fā)的期刊又哪兒些?

  小編答:適合發(fā)表古代文學(xué)方面的論文還是有很多的《世界歷史》、《文化博覽》這兩本期刊都是可以的,發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng)辦的非常成功,極具口碑。在這里,你可以找到最具時事性的文章和最具代表性的各類文章。當(dāng)然,因為免費和開源,大家都可以學(xué)習(xí)、借鑒和共同使用,如果你需要專屬于個人的原創(chuàng)文章,請點擊鏈接獲得專業(yè)文秘寫作服務(wù)。

  論文摘要:漢語修辭格“互文”是中國文化的傳統(tǒng),但已經(jīng)不太為我們所重視,在現(xiàn)代生活中更缺乏普遍運用,所以有進一步研究的必要。而西方后現(xiàn)代主義的強調(diào)文本間關(guān)系的文學(xué)理論概念“互文性”(intertextuality),在我國卻幾乎是被簡單地認(rèn)作“互文”。雖然兩者在語言科學(xué)、思維認(rèn)知、表達方式等方面可能存在某些聯(lián)系或暗合之處,但“互文”、“互文性”兩個概念應(yīng)該只是一種字面上的巧合,沒有本質(zhì)的內(nèi)在聯(lián)系,二者分屬于不同的理論范疇.涵義與運用也大不一樣,更不是一個概念。

  論文關(guān)鍵詞:修辭;互文;文學(xué)批評;互文性;后現(xiàn)代主義

  作為漢語修辭格的“互文”是中國文化的傳統(tǒng),但已經(jīng)不太為我們所重視,在現(xiàn)代生活中更缺乏有意識的普遍運用,所以有進一步研究的必要。而西方20世紀(jì)后期興起的一個后現(xiàn)代主義的、強調(diào)文本間關(guān)系的文學(xué)理論概念“互文性”(intertextuality),在我國卻幾乎是被約定俗成地翻譯成“互文”。筆者認(rèn)為,雖然兩者在語言科學(xué)、思維認(rèn)知、表達方式等方面可能存在某些聯(lián)系或暗合之處,但“互文”、“互文性”兩個概念應(yīng)該只是字面上的一種巧合,沒有本質(zhì)的內(nèi)在聯(lián)系,:二者屬于不同的理論范疇,涵義與運用也大不一樣。對蒔者,我們要繼承和發(fā)揚,對后者,我們則要敢于“拿來”,更要善于“拿來”。

  一、互文

  互文即所謂“互文見義”,是基于文體限制或表達的特別需要,將兩個或兩個以上意義有關(guān)聯(lián)或存在對應(yīng)關(guān)系,能互相補充、互相滲透或互相限制、互相說明的語言結(jié)構(gòu)單位按一定順序羅列在一起,以起到言簡意深、委婉錯雜等特定藝術(shù)效果的修辭手法。互文是古詩文中習(xí)見的表達方式,在中國文化中,這種表達方式在漢唐以前甚至在語言大發(fā)展的春秋時期就已經(jīng)取得長足發(fā)展,臻于成熟。所以說,互文的傳統(tǒng)或傳統(tǒng)的互文,都該是有所本的。但由于種種原因,特別是百年前新文化運動興起、白話文產(chǎn)生發(fā)展之后,互文這一表達方式運用漸少,似乎被我們束之高閣,日漸與我們隔膜、生疏,以至于現(xiàn)在我們大家包括各類大中小學(xué)校語文教師們淡到互文,每每也就是“古代詩詞作家在進行詩歌創(chuàng)作時用到的一種修辭手法”,最多也只不過是把互文當(dāng)作一種已經(jīng)“死去的藝術(shù)”來欣賞,這一現(xiàn)實應(yīng)引起我們高度警覺。這種認(rèn)識既割裂了傳統(tǒng),又可能扼殺了互文生存、發(fā)展的生機。

  實際上,在我們身邊,日常生活、影視作品、書面表達諸方面,互文運用是屢見不鮮的,卻每每被我們輕易地放過;或被同時體現(xiàn)出來的排比等常見修辭手法所掩蓋,不被我們讀者、聽眾所關(guān)注,甚至是被作者自己所輕忽。

  如我們熟知的“前不巴村,后不著店”、“有功必賞,無過不罰”、“翻來覆去”、“左一道溝,右一道坎”、“風(fēng)里來,雨里去”、“東一榔頭西一棒”、“生兒育女”等等,哪一句不是互文表達,哪一句不是現(xiàn)代漢語?

  二、互文性、互文本

  “互文性”是西方20世紀(jì)后期興起的一種強調(diào)文本間關(guān)系的文學(xué)理論的核心概念,通常指兩個或者兩個以上的文本之間發(fā)生的“交互”關(guān)系。作為“對歷史主義和新批評的一次反撥”,所謂“互文性”作為后現(xiàn)代主義文學(xué)的一個文本策略,滲透于多種后現(xiàn)代文學(xué)中(包括元小說、元詩歌、反敘事、純小說、戲仿、拼貼等等)。它是一種價值自由的批評實踐,是所謂“互文性革命”——結(jié)構(gòu)主義批評家在放棄歷史主義和進化論模式之后,嘗試應(yīng)用互文性理論,來看待和定位人文、社會乃至自然科學(xué)各學(xué)科之間關(guān)系的批評實踐。這種批評實踐并不隸屬于某個特定的批評團體,而是與20世紀(jì)歐洲好幾場重要的知識運動相關(guān),例如結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)、精神分析學(xué)、馬克思主義、俄國形式主義和解構(gòu)主義。其代表人物包括巴赫金、哈羅德·布魯姆、羅蘭-巴特與朱麗婭·克里斯蒂娃等。真正推動互文性革命并從理論上系統(tǒng)建構(gòu)起文本與互文性觀念的,當(dāng)推巴黎的兩位著名批評家——巴特和克里斯蒂娃。

  (一)文本,以及巴赫金的對話概念、狂歡理論

  我們知道,在布魯姆“影響的焦慮”理論中,互文性不過是兩個個體詩人之間的影響關(guān)系。而巴赫金則提倡一種文本的互動理解。

  從批評理論的角度看,對于文學(xué)文本的互動理解,其實在英美文學(xué)批評乃至文學(xué)創(chuàng)作中并不鮮見。18世紀(jì)初,亞歷山大·蒲伯曾在維吉爾的作品中發(fā)現(xiàn)了荷馬,蒲伯確信,一首詩在模仿自然方面的優(yōu)劣,取決于它的互文性,或者說取決于它對前文本的模仿;艾略特也認(rèn)為任何藝術(shù)作品都會融入過去與現(xiàn)在的系統(tǒng),必然對過去和現(xiàn)在的互文本發(fā)生作用。尤其在喬伊斯的《尤利西斯》中,喬伊斯利用荷馬史詩的情節(jié)敷設(shè)他的篇章,并在兩個文本問確立了一種肯定的互文關(guān)系;又通過諸多的作者自我指涉,形成了一種內(nèi)文本關(guān)系;還因?qū)神R人物的改造不能表現(xiàn)出一種否定的互文關(guān)系——無論是吸收還是破壞、無論是肯定還是否定、無論是自我引用還是自我指涉,特定的此文本總是與某個或某些前文本糾纏在一起;同時,讀者或批評家總能在作品中識別出這個特定文本與其特定先驅(qū)文本的交織關(guān)系。

  巴赫金從對拉伯雷和陀思妥耶夫斯基小說的研究、從小說中各種外文學(xué)文本存在的現(xiàn)象考察出發(fā),把文本中的每一種表達,都看作是眾多聲音交叉、滲透與對話的結(jié)果。巴赫金把這種共存互動稱之為小說的“多聲部”或“復(fù)調(diào)”現(xiàn)實,并用“文學(xué)狂歡化”概念來支持他的對話理論。他傾向于把世界和人生看作一種共時結(jié)構(gòu),偏愛把文學(xué)置于文學(xué)之外的象征性語境之中,借以由此造就一個雜亂擁擠的互話語空間,創(chuàng)造一個眾聲喧嘩卻又是內(nèi)在和諧的彈性環(huán)境,從而賦予語言或意義某種不確定性。

  巴赫金提出上述理論時,并未預(yù)見到文學(xué)符號學(xué)的發(fā)展趨勢?伤目駳g化概念至少暗示或強調(diào)了在文學(xué)批評、人類學(xué)、社會學(xué)等領(lǐng)域間建立一種互文性理論的可能性。所以克里斯蒂娃說:互文性概念雖不是由巴赫金直接提出,卻可以在他的著作中推導(dǎo)出來。

  (二)巴特、克里斯蒂娃與“互文性革命”

  1973年,巴特幾乎在發(fā)表《文本的快感》的同時,發(fā)表了著名論文《文本的理論》,文中他試圖回答“文本是什么”。在他看來,文本不是作品,也不是客體,甚至不是一個概念,文本產(chǎn)生于讀者與文字間的關(guān)系空間,它是一個生產(chǎn)場所;文本作為生產(chǎn)活動,它生產(chǎn)出來的不是產(chǎn)品,而是一個作者與讀者相遇、上演戲劇、進行語言游戲的場所。巴特進而又說,文本是意指,是一種意指實踐,是讀者參與的意指實踐過程——其核心是以矛盾形式出現(xiàn)的多元性。

  作為著名的符號學(xué)家,克里斯蒂娃在其1966年的《語言·對話·小說》一文中開創(chuàng)性地提出了“intertextuality”(互文性)概念?死锼沟偻拊谶M行文學(xué)批評研究時,注意到進入先后文本空間的主體。她認(rèn)為,一個文本片斷、句子或段落,不單是直接或間接話語中兩個聲音的交叉,它是無數(shù)聲音交叉、無數(shù)文本介入的結(jié)果。而不同文本在不同層面的參與,則揭示一種特殊的精神活動。她認(rèn)為分析者應(yīng)該明白,她所分析的是一個特定話語的主體;而這個主體恰恰由于互文性而超越了她自己的身份,超越了詞源學(xué)意義上的個人。一個創(chuàng)造性主體的分解,一個新的多元主體的產(chǎn)生——這便是克里斯蒂娃的互文性動力學(xué)。它不僅適于互文性作者,也適于互文性讀者。

  依據(jù)這一理論,讀者閱讀的過程,就是把自己的身份置于意指過程之中。他不僅將與特定文本中的不同互文本相認(rèn)同,而且還必須被化簡為零,被置于一種啞然失語的危機時刻。這是審美快感到來之前的準(zhǔn)備階段。然后,讀者便可進入自由聯(lián)想的過程、重構(gòu)多元意義的過程、定義幾乎無法定義的內(nèi)涵的過程。所以結(jié)論是互文性自身具有強烈反悖與戲仿特性,而對任何文本也都有一個再創(chuàng)造過程。

  (三)結(jié)構(gòu)與解構(gòu):互文性的雙向作用

  互文性就是寫作與閱讀共享的一個領(lǐng)域,具有重要的理論意義與實踐意義。按照喬納森·卡勒的說法,互文性實指一個話語空間。首先,互文性關(guān)系到一個文本與其它文本的對話,同時它也是一種吸收、戲仿和批評活動;其次,互文性表明文學(xué)所依賴的特殊手法與闡釋運作,都具有一定的人為性甚至欺騙性。它揭示出文學(xué)作品的特殊指涉性:當(dāng)一部作品表面上指涉一個世界時,它實際上是在評論其它文本并把實際指涉推延到另一時刻或另一層面,因而造成了個無休止的意指過程。如此看來,這要比布魯姆在分析“強力詩人”時所揭示的影響模式復(fù)雜得多:譬如它會涉及特定文類的專用手法、涉及有關(guān)已知與未知事物的特殊假設(shè)、涉及比較普遍的期待與闡釋運作,乃至有關(guān)特定話語的先入之見、目的思考等等。卡勒提議使用語言學(xué)研究中的預(yù)設(shè)方法(包括邏輯預(yù)設(shè)、修辭預(yù)設(shè)、語用預(yù)設(shè)等)對其進行定義、描述和使用——如卡勒所說,不管從哪種預(yù)設(shè)人手,對文學(xué)的解讀終將是一種互文性解讀。

  結(jié)構(gòu)與解構(gòu)主義所展示的互文性雙向作用,生動表明互文性理論所強調(diào)的對于一切話語與思維的重要性。其驚人之處在于:一方面,結(jié)構(gòu)主義者可以用互文性概念支持符號科學(xué),用它說明各種文本的結(jié)構(gòu)功能,說明整體內(nèi)的互文性關(guān)系,進而揭示其中的交互性文化內(nèi)涵,并在方法上替代線性影響和淵源研究;另一方面,后結(jié)構(gòu)主義或解構(gòu)主義者利用互文性概念攻擊符號科學(xué),顛覆結(jié)構(gòu)主義的中心關(guān)系網(wǎng)絡(luò),破解其二元對立系統(tǒng),揭示眾多文本中能指的自由嬉戲現(xiàn)象,進而突出意義的不確定性。

  三、正確認(rèn)識互文、互文性

  首先,從上面的簡單分析可以看出,二者之間只是一種偶然的字面雷同,相互間沒有內(nèi)在聯(lián)系。互文是一種結(jié)構(gòu)技巧,是表達特定意指的特殊手法,其取舍或揚棄的過程甚至結(jié)果都是偶然的;而互文性則是文本確立時所受到的可能影響和文本解讀過程中必然要受其它文本干擾的規(guī)律,在定程度上是不可避免的。

  其次,互文僅僅只是一種表達方式、一種純技巧,是中性的;而互文性則是一種批評方法,在上升為理論后又推及到歷史認(rèn)知,抽象為認(rèn)識論,所以本身就是爭議的對象。作為“對歷史主義和新批評的一次反撥”,后現(xiàn)代主義表現(xiàn)形式之一的新歷史主義的互文性理論,它從對文學(xué)文本之間的互文性認(rèn)識轉(zhuǎn)移到對文學(xué)文本與歷史文本之間的互文性認(rèn)識以及強調(diào)文學(xué)的歷史性和歷史的文學(xué)性,已經(jīng)與歷史唯物主義強調(diào)歷史規(guī)律、歷史結(jié)構(gòu)、歷史條件、歷史范圍、歷史過程對歷史事實解釋的有效性等客觀規(guī)律相違背,同時又忽略了具體的時間、空間和內(nèi)外部關(guān)系對歷史事實存在、發(fā)展的制衡和影響,因而是違反歷史科學(xué)的,是把客觀歷史與歷史認(rèn)知、把個體認(rèn)識與社會認(rèn)知相割裂、相對立的。

  第三,可以肯定,文學(xué)與文學(xué)之間、文學(xué)與歷史之間,是不可能完全概括為互文性關(guān)系的——不同形式的文本之間的關(guān)系除具有相似性和通約性外,還必然存在著差異性和矛盾性。那種把文學(xué)與歷史確證為互文性關(guān)系的認(rèn)識,掩蓋和遮蔽了歷史本身的客觀存在,是存在相當(dāng)程度上的想象性、虛構(gòu)性的,因而也具有一定的欺騙性——是以混淆歷史和文本的界限,用歷史的文本形式來冒充、取代和偷換歷史,把歷史變成歷史故事、變成文學(xué)文本、變成對歷史存在的主觀敘述為前提的。換言之,所指涉的不是文學(xué)與客觀真實存在的歷史事實之間的關(guān)系,而是文學(xué)與以文本形式呈現(xiàn)出來的歷史認(rèn)識之間的關(guān)系。

  四、互文的創(chuàng)新與互文性的運用

  毛澤東抒發(fā)胸懷的《卜算子·詠梅》詞,從解構(gòu)主義考察,應(yīng)該是翻新陸游同題詞作;而即或從結(jié)構(gòu)主義出發(fā)去探察,大概作者也可能的確是要借陸游《卜算子·詠梅》這個隱性文本來強化自己這個顯性文本的意義、深化其意指的。所以可以說這兩個文本間有一定的互文性,也可以說毛澤東《卜算子·詠梅》是翻新陸游舊作進行互文性運用的一個典范。

  《文匯報》有一篇文章的標(biāo)題是《廠長你大膽地往前走》,它是典型的“仿擬”,看到這個新聞標(biāo)題就會讓我們聯(lián)想到耳熟能詳?shù)碾娪啊都t高粱》插曲“妹妹你大膽地往前走”。這個新聞標(biāo)題體現(xiàn)出作者對閱讀主體的孕育了時代新意的共鳴已經(jīng)進行了科學(xué)的預(yù)設(shè)、預(yù)期,同時它應(yīng)該是的確能激起讀者對往昔文本回顧,堪稱“互文性”創(chuàng)作的成功嘗試。

  所以,互文性結(jié)構(gòu)規(guī)律乃至解構(gòu)手段也有一定的合理性,對我們進行文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)批評,對我們繁榮文學(xué)藝術(shù)、進行社會主義新文化建設(shè)有借鑒、指導(dǎo)作用,完全可以“拿來”,當(dāng)然應(yīng)當(dāng)“拿來”!而互文運用除節(jié)約筆墨之外,還可以更好地表達作者特定的深意隱情,能表現(xiàn)出特定的藝術(shù)效果,我們當(dāng)然也要敢于嘗試,要善于運用,要重視對這些中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承、發(fā)揚。

  閱讀范文:文化論文發(fā)表價格客家圍龍屋文化

  客家人為了生存的需要,以家族為單位,營建了各種各樣具有濃郁地方風(fēng)格和特色的客家民居建筑,其中主要集中在梅縣等地的圍龍屋則是最有“客”味的民居建筑,下面小編介紹一篇關(guān)于客家的居民建筑文化。

  摘要:從魏晉時起,中原人民為躲避戰(zhàn)亂及其他原因,三次大舉遷徙至華南地區(qū),散布于兩廣、福建、江西等地,因在官府入戶籍時要有別于當(dāng)?shù)赝林用穸环Q為客家人?图椅幕、歷史、藝術(shù)源遠流長,博大精深,其中客家建筑是最吸引人之處,客家圍龍屋與北京四合院、陜西窯洞、廣西的“欄桿式”、云南的“一顆印”被列為中國五大特色民居建筑物。本文就其獨特的藝術(shù)形式,對圍龍屋與人與自然的和諧關(guān)系、特點及其內(nèi)部裝飾的藝術(shù)特征作了論述。

  關(guān)鍵詞:客家民居 圍龍屋 結(jié)構(gòu)色彩 裝飾

轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///wslw/6033.html