本文摘要:外文期刊投稿要投英文論文,由于我國不是以英語為母語,漢語說話表述方式跟英語出入很大,即便用翻譯器翻譯過論文,還是會出現(xiàn)漏洞,所以,投稿 外文期刊 找人給潤色一下文章是有必要的。下面發(fā)表學術論文網(wǎng)小編給大家介紹下外文期刊潤色的常識。 推薦閱讀:《
外文期刊投稿要投英文論文,由于我國不是以英語為母語,漢語說話表述方式跟英語出入很大,即便用翻譯器翻譯過論文,還是會出現(xiàn)漏洞,所以,投稿外文期刊找人給潤色一下文章是有必要的。下面發(fā)表學術論文網(wǎng)小編給大家介紹下外文期刊潤色的常識。
推薦閱讀:《電子科學技術與應用》(ISSN刊號:2251-2608)衷心邀請來自世界各地的學者們投稿,來稿會進行同行評審。本刊屬開放獲取刊,可以即時查看或訪問研究結(jié)果,同時允許免費使用學者的研究成果。本刊致力于出版電子和電子工程領域全面和最新發(fā)展的高質(zhì)量學術論文。我們?yōu)殡娮雍碗娮庸こ填I域廣泛的研究人員和專業(yè)人士提供了一個交流和信息交換平臺。
現(xiàn)在潤色大體存在兩種服務,為了方便起見,我稱之為基本服務和高級服務。基本服務就是讓本專業(yè)English Native Speaker對文章進行潤色,當然,既然是基本潤色,就是一次性買賣,不過機構得保證語言達到雜志要求。 高級服務是潤色過的文章被雜志審稿人要求 Minor Revision/Major Revision/Reject And Resubmit/Reject 之后,機構是否可以不限次數(shù)地對用戶根據(jù)審稿意見修改后的Manuscript進行免費重新潤色。我覺得高級服務更像是機構對自己潤色質(zhì)量的一種保證。不過他們對被拒N次依然不斷沖擊IF高分雜志的中國選手應該也是比較無奈:每次潤色都在不斷增加成本,可能免費潤色2,3之后真的就是賠本買賣了。
如果文章 潤色之后只因為語言問題拒稿潤色機構可以提供免費重新潤色 的承諾,其實這種承諾是有小Trick的,極少的文章會因為只是語言“Poorly Written”拒稿,更多的因為Language/Grammar + Technical + Innovative problems等綜合問題導致文章被Reject。如果審稿意見中有“Language should be improved”或“Have grammar mistakes”等諸如此類意見時候,無論雜志編輯給的是 Revision還是Reject,我認為這時機構是需要承擔英語沒潤色好的責任的。那么這時候機構是否能夠免費重新潤色,這個是需要提前和潤色機構提前進行確認的一個問題。
轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學術論文網(wǎng):http:///ywlw/12288.html