本文摘要:【摘 要】新國(guó)標(biāo)中要求外語(yǔ)類學(xué)生在素質(zhì)方面應(yīng)具有中國(guó)情懷與國(guó)際視野,在知識(shí)層面上熟悉中國(guó)語(yǔ)言文化知識(shí)。而當(dāng)代小語(yǔ)種的教學(xué)上更多關(guān)注于目的語(yǔ)的文化輸入,忽略了培養(yǎng)外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生母語(yǔ)文化能力,外語(yǔ)教學(xué)的首要目標(biāo)是使學(xué)生擁有雙向跨文化交際能力和國(guó)際
【摘 要】“新國(guó)標(biāo)”中要求外語(yǔ)類學(xué)生在素質(zhì)方面應(yīng)具有中國(guó)情懷與國(guó)際視野,在知識(shí)層面上熟悉中國(guó)語(yǔ)言文化知識(shí)。而當(dāng)代小語(yǔ)種的教學(xué)上更多關(guān)注于目的語(yǔ)的文化輸入,忽略了培養(yǎng)外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生母語(yǔ)文化能力,外語(yǔ)教學(xué)的首要目標(biāo)是使學(xué)生擁有雙向跨文化交際能力和國(guó)際傳播能力,推動(dòng)中華文化走向世界。本文通過(guò)調(diào)查小語(yǔ)種專業(yè)母語(yǔ)文化的教學(xué)改革現(xiàn)狀,分析地方高校針對(duì)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象在教學(xué)改革中的措施,探討該現(xiàn)象在小語(yǔ)種教學(xué)中上仍然存在的問(wèn)題,提出多方面的改進(jìn)策略。
【關(guān)鍵詞】小語(yǔ)種教學(xué);母語(yǔ)文化;失語(yǔ)成因;改進(jìn)策略
隨著“一帶一路”倡議的提出,沿路地區(qū)的語(yǔ)種需求大幅度上升,小語(yǔ)種又成為了高考志愿填報(bào)的熱門專業(yè),不少地方高校也開(kāi)始申報(bào)開(kāi)設(shè)小語(yǔ)種專業(yè)。但是學(xué)習(xí)小語(yǔ)種的目的究竟是什么?我們?cè)谏钪谐3?梢钥吹,外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)種的國(guó)家文化侃侃而談,能細(xì)數(shù)對(duì)方國(guó)家的知名品牌、著名景點(diǎn)、名人名作、歷史事件,卻說(shuō)不出本國(guó)的“四書五經(jīng)”、四大名著、節(jié)氣等等?墒窃谂c國(guó)際友人的交流中,不管是在商業(yè)陪同翻譯還是在生活聊天中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)他們對(duì)中國(guó)的文化更感興趣,因?yàn)樗麄儽旧韺?duì)自己國(guó)家的文化已經(jīng)了解了。
長(zhǎng)期以來(lái),我們的外語(yǔ)教學(xué)從課程設(shè)置到測(cè)評(píng)體系都更關(guān)注所學(xué)語(yǔ)種的文化輸入,忽略了培養(yǎng)外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,其首要目標(biāo)是使其擁有雙向跨文化交際能力和國(guó)際傳播能力,推動(dòng)中華文化走向世界,這會(huì)導(dǎo)致文化交流的障礙和中國(guó)文化的失語(yǔ)。
所以“新國(guó)標(biāo)”中要求外語(yǔ)類學(xué)生在素質(zhì)方面應(yīng)具有中國(guó)情懷與國(guó)際視野,在知識(shí)上熟悉中國(guó)語(yǔ)言文化知識(shí)。而黨的十五屆五中全會(huì)首次提出“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略,《黨的十八屆三中全會(huì)決定》指出“要擴(kuò)大對(duì)外文化交流,加強(qiáng)國(guó)際傳播能力和對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè),推動(dòng)中華文化走向世界。①因此,我們?cè)趹?yīng)國(guó)家政策及社會(huì)需求開(kāi)設(shè)小語(yǔ)種專業(yè)的同時(shí),更應(yīng)注重中國(guó)文化知識(shí)的輸入,并應(yīng)用良好的外語(yǔ)功底向世界輸出中國(guó)文化,“培養(yǎng)大批具有國(guó)家視野、通曉國(guó)際規(guī)則、能夠參與國(guó)際事務(wù)和競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才”。
一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
小語(yǔ)種是一個(gè)統(tǒng)稱,指的是相對(duì)英語(yǔ)而言應(yīng)用面較小的外語(yǔ)專業(yè),官方稱謂應(yīng)是非通用語(yǔ)種。因此小語(yǔ)種教學(xué)應(yīng)是屬于語(yǔ)言教學(xué)的一部分,那么小語(yǔ)種教學(xué)和文化教學(xué)又有什么淵源呢?
從古至今,文化的定義也很多。Culture最開(kāi)始來(lái)源于拉丁語(yǔ)cultura,起初是耕種農(nóng)作物的意思,后來(lái)泛指人類在物質(zhì)與精神方面成就的總和。現(xiàn)在對(duì)于文化的定義一般分為狹義和廣義:狹義上即人類文化價(jià)值觀念所構(gòu)成的知識(shí)體系;廣義上即人類在發(fā)展中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財(cái)富的總和②。而語(yǔ)言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),也是一個(gè)思維、交際的工具。因此從定義上看語(yǔ)言是文化的一部分。同時(shí)語(yǔ)言又是思維的媒介、交流的工具,它是文化信息的載體,人們通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)了自己的思維方式以及對(duì)各類事物的看法,所以語(yǔ)言也是文化的載體。
而美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Kramsch(1993)提出,如果把語(yǔ)言教學(xué)視為社會(huì)實(shí)踐,那么文化教學(xué)就是語(yǔ)言教學(xué)的重要組成部分,文化認(rèn)知能力是促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要因素并且代表著語(yǔ)言水平。因此外語(yǔ)教學(xué)中除了基礎(chǔ)的詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法等語(yǔ)言教學(xué)外,文化教學(xué)更是起到了舉足輕重的作用。本人認(rèn)為文化教學(xué)應(yīng)分為母語(yǔ)文化教學(xué)和目的語(yǔ)文化教學(xué)。而自外語(yǔ)教學(xué)開(kāi)始以來(lái),目的語(yǔ)一直是不容忽視的,但母語(yǔ)教學(xué)的地位則令人堪憂。事實(shí)上,母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化的“雙管齊下”更能使學(xué)生了解跨文化交際的意義所在,加深學(xué)生的思辨能力,用目的語(yǔ)來(lái)表達(dá)母語(yǔ)文化則能激發(fā)學(xué)生的成就感,真正達(dá)到跨文化交際的目的。
二、母語(yǔ)文化改革現(xiàn)狀
自廣大外語(yǔ)院校認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)文化的重要性后,恰逢國(guó)家大力推行“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略,很多高校已經(jīng)及時(shí)的采取措施,改善母語(yǔ)文化失語(yǔ)的現(xiàn)狀。筆者是一所地方高校的德語(yǔ)專業(yè)教師,從事一線的基礎(chǔ)教學(xué)工作,因此便于對(duì)學(xué)校、學(xué)生現(xiàn)狀進(jìn)行調(diào)查,結(jié)果如下:
(一)學(xué)生情況
本次研究對(duì)象隨機(jī)抽取一百名小語(yǔ)種學(xué)生,包括俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)及葡萄牙語(yǔ)。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的形式發(fā)現(xiàn)超過(guò)90%的學(xué)生都了解日常的中國(guó)文化知識(shí),比如春節(jié)、端午節(jié)、二十四節(jié)氣等,但是只有不到50%的同學(xué)能用自己所學(xué)語(yǔ)種的外語(yǔ)翻譯;而且很多同學(xué)對(duì)于春節(jié)的由來(lái)則描述不清,更談不上用外語(yǔ)介紹,也就是說(shuō)對(duì)于稍微深層次的中國(guó)文化知識(shí),大部分同學(xué)則不知曉。因此,在學(xué)生方面筆者發(fā)現(xiàn)大約分為兩種情況:一是學(xué)生掌握了相應(yīng)的文化常識(shí),但外語(yǔ)能力不夠,所以不會(huì)表達(dá),這種現(xiàn)象大部分發(fā)生在低年級(jí)階段的學(xué)生身上;二是學(xué)生本身就不懂中國(guó)文化,更談不上用外語(yǔ)表達(dá),這種現(xiàn)象大多發(fā)生于深層次的文化概念,比如節(jié)日的由來(lái)、節(jié)氣背后所帶來(lái)的變化等等。
但是學(xué)生對(duì)于文化上的意識(shí)明顯加強(qiáng)了,幾乎所有的學(xué)生都表示認(rèn)同學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí)需要學(xué)好中國(guó)文化,有將近56%的學(xué)生表示專業(yè)老師曾在基礎(chǔ)課上同時(shí)強(qiáng)調(diào)過(guò)中國(guó)文化的重要性,這說(shuō)明師生觀念已經(jīng)發(fā)生了轉(zhuǎn)變。
(二)人才培養(yǎng)方案和課程設(shè)置
筆者以13年和18年本校俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)人才培養(yǎng)方案為對(duì)比,總結(jié)出以下區(qū)別:首先,培養(yǎng)目標(biāo)從“具有國(guó)際視野的高素質(zhì)應(yīng)用型德語(yǔ)人才”轉(zhuǎn)變?yōu)?ldquo;具有國(guó)際視野和中國(guó)情懷的高素質(zhì)應(yīng)用型復(fù)合德語(yǔ)人才”;其次在通識(shí)教育必修課程中加入了“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”課程,通識(shí)教育選修課程從文體素質(zhì)類課程細(xì)分出了“家國(guó)情懷與價(jià)值理想”、“中華經(jīng)典與傳統(tǒng)文化”、“國(guó)際視野與文明對(duì)話”等傳播母語(yǔ)文化的課程;再次,在大學(xué)外語(yǔ)選修課程中加入了“中國(guó)文化概況(英語(yǔ))”課程,普及用英語(yǔ)進(jìn)行中國(guó)文化表達(dá);最后,在專業(yè)方向選修課程,各語(yǔ)種都有“中法文化對(duì)比”等類似課程,甚至還加入了“中國(guó)文化與思想精萃”等專門用外語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程。這證明了學(xué)校以及各語(yǔ)種專業(yè)對(duì)母語(yǔ)文化的重視,并且已經(jīng)走上了改革之路。但是我們也發(fā)現(xiàn)中國(guó)文化類課程大多是選修課程,并沒(méi)有列入專業(yè)核心課程,因而學(xué)生還是沒(méi)有十分重視。
三、母語(yǔ)文化仍然失語(yǔ)的成因分析
南京大學(xué)從叢教授在2000年《光明日?qǐng)?bào)》上提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的概念,認(rèn)為中國(guó)文化失語(yǔ)癥是指在對(duì)外交際過(guò)程中,忽視或缺少了中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)③。近幾年來(lái)探討中國(guó)文化失語(yǔ)的文獻(xiàn)不計(jì)其數(shù),但主要還是針對(duì)英語(yǔ)教學(xué),本文將從“教”與“學(xué)”兩個(gè)方面就小語(yǔ)種教學(xué)改革后的課程設(shè)置、教材內(nèi)容、師資力量、考核方式以及文化意識(shí)、外語(yǔ)水平等進(jìn)行分析,探究其成因。
從“教”的角度:
1.教學(xué)目標(biāo)。“跨文化交際能力的培養(yǎng)成為了外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)。”④而雙向的跨文化交際能力必須是平等,不能有偏差。但是實(shí)際上我們?cè)诮虒W(xué)中過(guò)分重視外來(lái)語(yǔ)的文化的輸入。老師們?cè)谡n堂上總是反復(fù)嘮叨著:要好好學(xué)習(xí)德語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,多看看德語(yǔ)視頻和報(bào)紙,了解德國(guó)的時(shí)事……所以學(xué)生能聽(tīng)懂對(duì)方的話語(yǔ),卻無(wú)法向?qū)Ψ街v述中國(guó)的故事和時(shí)事。
2.課程設(shè)置。筆者查閱了《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,其中對(duì)于德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)以及非通用語(yǔ)專業(yè)核心課程的設(shè)置中都沒(méi)有涉及中國(guó)文化課程,而大都涵蓋了外語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫譯課程以及文學(xué)概論、國(guó)家概況等等。這說(shuō)明在課程設(shè)置中,中國(guó)文化類課程還處于劣勢(shì)。中國(guó)文化課程多開(kāi)設(shè)于中文學(xué)院,外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生接觸、學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)較少;英文中國(guó)文化課程近幾年在英語(yǔ)學(xué)院較多,但小語(yǔ)種中國(guó)文化課程較少,這導(dǎo)致很多畢業(yè)生對(duì)自己的國(guó)家和歷史缺乏深刻的認(rèn)識(shí),也缺乏語(yǔ)言表達(dá)手段,一旦涉及中國(guó)文化問(wèn)題,就張口結(jié)舌。這門課程的學(xué)習(xí)有利于學(xué)生了解本國(guó)國(guó)情及文化知識(shí),提高對(duì)外交往能力和用所學(xué)語(yǔ)言推介中國(guó)文化的能力,同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生在今后就業(yè)中的競(jìng)爭(zhēng)能力,適應(yīng)時(shí)代發(fā)展和社會(huì)發(fā)展的需要。
3.教材內(nèi)容。以德語(yǔ)專業(yè)為例,不管是基礎(chǔ)課程還是專業(yè)課程,單元文章中鮮有涉及中國(guó)文化背景的素材。比如大一大二年級(jí)德語(yǔ)專業(yè)主要學(xué)習(xí)了《基礎(chǔ)德語(yǔ)》這門課程,而這門課程大多選用了《當(dāng)代大學(xué)德語(yǔ)》的教材,該教材一共四冊(cè),每?jī)?cè)大約12-15單元,每單元2-3篇文章,總共有三篇文章涉及中國(guó)文化知識(shí),所含比例非常低。除了專業(yè)的翻譯類院校和孔子學(xué)院,很少有課程用到用德語(yǔ)介紹中國(guó)文化的教材。這說(shuō)明教材比列嚴(yán)重失衡,間接導(dǎo)致了中國(guó)文化教學(xué)的不平等。
4.師資力量。筆者在對(duì)本校老師調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn),大部分老師都認(rèn)為自身用外語(yǔ)教授中國(guó)文化時(shí)也會(huì)覺(jué)得困難。因?yàn)樾≌Z(yǔ)種教師本身作為學(xué)生在國(guó)內(nèi)或在國(guó)外攻讀學(xué)位期間,受到的教育也偏重于外語(yǔ)教學(xué)和研究,特別是小語(yǔ)種教師大部分還是在外國(guó)讀的學(xué)位,這種知識(shí)儲(chǔ)備的區(qū)別特別明顯。隨后在畢業(yè)從事高校教育工作后,小語(yǔ)種教師表示從未接受過(guò)中國(guó)文化知識(shí)的培訓(xùn)。所以在師資力量上,小語(yǔ)種教師在教授中國(guó)文化時(shí)能力和水平也是有限的。
5.考核方式。德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)以及非通用語(yǔ)專業(yè)在全國(guó)范圍內(nèi)考試大都包含了專業(yè)四級(jí)和八級(jí)考試。以德語(yǔ)專業(yè)為例,2013至2018年專四考試閱讀部分從未出現(xiàn)與中國(guó)文化相關(guān)的文章,而專八考試更是有一題型考察德國(guó)概況知識(shí),卻不涉及中國(guó)文化的內(nèi)容。全國(guó)類的考試尚且如此,更不用提院校自身的考核體系了,學(xué)校本身的外語(yǔ)測(cè)試如期末考試、單元測(cè)試等中很少有體現(xiàn)中國(guó)文化的內(nèi)容,這也反映出我們現(xiàn)行的考核方式無(wú)法測(cè)試出學(xué)生的推介中國(guó)文化的能力。
從“學(xué)”的角度:
1.學(xué)生的文化意識(shí)。對(duì)于剛剛步入大學(xué)校門的新生們來(lái)說(shuō),他們更渴望于快速掌握這門外語(yǔ),因此,他們對(duì)于所學(xué)語(yǔ)種的國(guó)家文化更感興趣,自然而然會(huì)在生活學(xué)習(xí)中搜尋相關(guān)的知識(shí)。比如德語(yǔ)系的學(xué)生在課文中了解到德國(guó)某些品牌的產(chǎn)品,慢慢的你會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)生們會(huì)在超市或者網(wǎng)上購(gòu)買這類產(chǎn)品,在潛移默化之中德國(guó)文化開(kāi)始滲入到學(xué)生的生活中,他們也會(huì)喝德國(guó)的啤酒、看德甲足球比賽、喜歡德國(guó)的音樂(lè)等等。
但是大部分學(xué)生不會(huì)自覺(jué)學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí),在文化輸入上往往缺乏主動(dòng)性、積極性,他們認(rèn)為這對(duì)于他們的考試考級(jí)并沒(méi)有作用,對(duì)于他們今后的就業(yè)也并沒(méi)有幫助,所以他們從心理上就沒(méi)有足夠重視本國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí);而有一部分學(xué)生認(rèn)為作為中國(guó)人多多少少總懂一點(diǎn)中國(guó)文化,并沒(méi)有意識(shí)到自己知識(shí)上的缺陷和不足,反而帶有自滿和驕傲;還有一小部分學(xué)生則有一點(diǎn)崇洋媚外,他們過(guò)分認(rèn)為外國(guó)文化都是精華,而本國(guó)文化都是糟粕,因此,他們?cè)谒枷肷暇秃鲆曋袊?guó)文化知識(shí)。
2.學(xué)生的外語(yǔ)水平。文化傳播得以語(yǔ)言作為支撐,語(yǔ)言功底深厚,文化傳播才更為深遠(yuǎn)。大學(xué)小語(yǔ)種專業(yè)的學(xué)生往往都是零基礎(chǔ)的學(xué)生,而學(xué)習(xí)時(shí)間總共也就四年,與從小學(xué)開(kāi)始學(xué)習(xí)的英語(yǔ)相比,學(xué)習(xí)的深度和廣度都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。因此外語(yǔ)水平普遍偏低,學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的詞匯儲(chǔ)備更為匱乏,這也是導(dǎo)致中國(guó)文化失語(yǔ)的原因之一。
四、中國(guó)文化外語(yǔ)教學(xué)的改進(jìn)策略
根據(jù)學(xué)生現(xiàn)狀以及中國(guó)文化失語(yǔ)的原因,針對(duì)中國(guó)文化外語(yǔ)教學(xué)、特別是小語(yǔ)種教學(xué),現(xiàn)提出以下改進(jìn)策略:
(一)樹(shù)立正確教學(xué)目標(biāo),提升文化意識(shí)
在“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略背景和“新國(guó)標(biāo)”要求下,樹(shù)立正確的教學(xué)目標(biāo)尤為重要。在小語(yǔ)種教學(xué)中我們必須把小語(yǔ)種的所屬國(guó)文化和中國(guó)文化放置在同樣的地位和高度,明確培養(yǎng)平等的雙向跨文化交際能力才是外語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)。不管是教師還是學(xué)生都必須提升自己的文化意識(shí),從思想和心理上重視中國(guó)文化的小語(yǔ)種教學(xué),明確作為小語(yǔ)種專業(yè)的學(xué)生需要學(xué)會(huì)用所學(xué)語(yǔ)介紹中國(guó)的思想和文化,把博大精深的中國(guó)文化推向世界舞臺(tái),明白擁有中國(guó)文化知識(shí)的德語(yǔ)介紹功底有利于在相關(guān)行業(yè)就業(yè),提升就業(yè)信心以及競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)設(shè)置文化課程,拓展教學(xué)資源
學(xué)校應(yīng)在小語(yǔ)種專業(yè)課程的設(shè)置上增加中國(guó)文化類課程,并設(shè)定為必修課程,而不是選修課程。在此類課程中用雙語(yǔ)教授中國(guó)文化知識(shí),積累中國(guó)文化詞匯和背景常識(shí),并用發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)搜集資料,也可與孔子學(xué)院和國(guó)外的漢學(xué)專業(yè)共享教學(xué)資源;同時(shí)在此類課程上使用或自編特色教材,加大中國(guó)文化知識(shí)的比例,也可根據(jù)地方特色增加單元內(nèi)容,比如筆者所在紹興,就可增加體現(xiàn)越文化的單元內(nèi)容,而教材語(yǔ)言應(yīng)為所學(xué)語(yǔ)言,讓學(xué)生學(xué)習(xí)中文知識(shí)的外語(yǔ)表達(dá);在授課過(guò)程中注重學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,形式可多樣化,從文化對(duì)比上引發(fā)學(xué)生的積極思辨與討論,從而加深對(duì)中國(guó)文化的理解,并學(xué)會(huì)更有說(shuō)服力地闡發(fā)自己的觀點(diǎn)和立場(chǎng),更好地介紹中國(guó)文化,提高跨文化能力。
(三)提升教師文化素養(yǎng),完善測(cè)評(píng)體系
教師作為教學(xué)環(huán)節(jié)中的重要成員,是中國(guó)文化的主要傳播者之一。小語(yǔ)種教師自身應(yīng)提高文化素養(yǎng),研究學(xué)習(xí)中國(guó)文化,小語(yǔ)種不如英語(yǔ)對(duì)中國(guó)文化的傳播更為悠久,很多詞匯和知識(shí)需要找文獻(xiàn)進(jìn)行翻譯查證,這需要小語(yǔ)種教師付出更多的努力,同時(shí)小語(yǔ)種教師也可參加中國(guó)文化知識(shí)類的培訓(xùn)項(xiàng)目加深認(rèn)識(shí);此外,學(xué)校和考試機(jī)構(gòu)應(yīng)完善測(cè)評(píng)體系,在考試中增加題型,用外語(yǔ)考察中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等知識(shí),間接加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的重視。
(四)突破傳統(tǒng)教學(xué)模式,開(kāi)展“線上+線下”混合式教學(xué)模式
中國(guó)文化博大精深,此類課程教學(xué)內(nèi)容十分廣泛,因此僅靠課內(nèi)授課不能完成教學(xué)內(nèi)容,也達(dá)不到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo);而混合式教學(xué)改革通過(guò)信息技術(shù)為其提供了技術(shù)支持,同時(shí)線上+線下課堂保障了教學(xué)效果。建設(shè)線上+線下課堂充分滿足了“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代學(xué)生的知識(shí)學(xué)習(xí)、獲得、產(chǎn)生方式變化的需求,利用線上+線下課堂突破了傳統(tǒng)課堂的局限,翻轉(zhuǎn)了課堂的時(shí)間、地點(diǎn),合理解決了課程課時(shí)與文化教學(xué)必要性之間的矛盾。
五、結(jié)語(yǔ)
“中國(guó)文化走出去”是中國(guó)夢(mèng)的重要組成部分,培養(yǎng)具有國(guó)際視野和中國(guó)情懷的外語(yǔ)人才是我們外語(yǔ)教學(xué)的主要任務(wù)。因此我們需要樹(shù)立平等的雙向跨文化交際意識(shí),提升中國(guó)文化意識(shí),設(shè)置文化課程,拓展教學(xué)資源,提升教師文化素養(yǎng),完善測(cè)評(píng)體系,克服中國(guó)文化失語(yǔ)這個(gè)問(wèn)題,把博大精深的中國(guó)文化推向世界舞臺(tái),促進(jìn)文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.
[2]陳芙,路嘉.“一帶一路”背景下中國(guó)文化引領(lǐng)大學(xué)英語(yǔ)教育的需求分析[J].東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2017,15(6).
[3]程元元.英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化失語(yǔ)癥現(xiàn)象及對(duì)策[J].文學(xué)教育,2018.03.
[4]何東.國(guó)際視野 中國(guó)情懷——談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化國(guó)際表達(dá)[J].四川文化產(chǎn)業(yè)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2014.2.
[5]馬冬虹.外語(yǔ)教學(xué)中的文化因素[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.
[6]束定芳.語(yǔ)言與文化關(guān)系及外語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題[J].外語(yǔ)界,1996(1).
[7]薛芬,賀雙燕.語(yǔ)言態(tài)度影響中國(guó)文化失語(yǔ)癥的實(shí)證研究[J].外國(guó)語(yǔ)文研究,2017.6.
[8]徐麗欣.“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略下的地方高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革研究[J].邢臺(tái)學(xué)院院報(bào),2018,33(1).
語(yǔ)文老師論文投稿刊物:《外國(guó)語(yǔ)文研究》(雙月刊)創(chuàng)刊于2015年,是國(guó)家新聞出版總署批準(zhǔn)的外語(yǔ)類學(xué)術(shù)理論期刊。刊號(hào):CN421863/H;ISSN1003-6822,雙月出版,國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行。主辦單位:華中師范大學(xué)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///jylw/22474.html