本文摘要:摘要:公主作為復合詞,其意義為君主的女兒,其理據(jù)各大詞典等都持主婚說,即君王的女兒因為出嫁時由公侯+主婚而得,看作主謂(陳述)關(guān)系,經(jīng)短語凝結(jié)轉(zhuǎn)喻得義。然而,通過同指缺失與多形、單位構(gòu)成和類推應用以及歷時篇章簡省同指等修辭視角的分析發(fā)現(xiàn),公主及同義族詞
摘要:“公主”作為復合詞,其意義為“君主的女兒”,其理據(jù)各大詞典等都持“主婚說”,即君王的女兒因為出嫁時由“公侯+主婚”而得,看作主謂(陳述)關(guān)系,經(jīng)短語凝結(jié)轉(zhuǎn)喻得義。然而,通過同指缺失與多形、單位構(gòu)成和類推應用以及歷時篇章簡省同指等修辭視角的分析發(fā)現(xiàn),“公主”及同義族詞理據(jù)的現(xiàn)有解釋是值得商榷的。本文認為,“公”類成分作為修飾成分,表示所指對象享有的最高爵位身份,修飾“主”,而“主”表“女(婦)人”,既是句法核心成分,也是語義核心要素,“公主”類詞語應該是限制關(guān)系的名詞性復合詞,構(gòu)成類似句法上的向心結(jié)構(gòu),而非主謂(或陳述)類離心結(jié)構(gòu)。
關(guān)鍵詞公主復合詞理據(jù)修辭向心結(jié)構(gòu)離心結(jié)構(gòu)
“公主”作為稱人名詞早已存在,《漢語大詞典》(1993:2-59)解釋為“帝王、諸侯之女的稱號”。引例為:(1)田文既死,公叔為相,尚魏公主,而害吳起。(《史記·孫子吳起列傳》)到了現(xiàn)代,仍然常用,《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)(2016:454)解釋為“君主的女兒”。從詞匯學角度上看,對“公主”構(gòu)成及其產(chǎn)生理據(jù)的分析較為統(tǒng)一。就對該詞的構(gòu)成分析來看,關(guān)注不多,但基本一致。
如葛本儀(2003:317)在分析漢語復合詞構(gòu)成關(guān)系時,將“公主”歸入“主謂式”中,即“公”為施事類語素,“主”為行為類語素,構(gòu)成陳述關(guān)系。這一理解也得到了詞匯理據(jù)解釋的支持,如王艾錄在《漢語理據(jù)詞典》(2014:91)中對該詞解釋到:“帝王之女西周稱‘王姬’,戰(zhàn)國始稱‘公主’。戰(zhàn)國時,國王嫁女不親自主婚,而由與天子同姓的公侯主婚,故稱‘公主’。”這一解釋應該直接源自宋高承《事物紀原·天地生植·公主》:“《春秋公羊傳》曰:天子嫁女于諸侯,至尊不自主婚,必使同姓者主之,謂之公主。蓋周事也。
詞語文學論文:新詞語的來源及其規(guī)范措施探討
《史記》曰:‘公叔相魏,尚魏公主’,文侯時也,蓋僭天子之女也。《春秋指掌碎玉》曰:‘天子嫁女,秦漢以來,使三公主之,故呼公主也。’”本文稱該解釋為“主婚說”。這也是《漢語大詞典》等采納的說法。 按照以上理解,“公主”作為“天子女兒”的指稱概念,始自戰(zhàn)國甚至周代,理據(jù)得自以行為轉(zhuǎn)指行為關(guān)聯(lián)對象,即天子或王嫁女,不能親自主婚,以“公侯”代行“主持”,“公+主”這一行為憑借相關(guān)聯(lián)系轉(zhuǎn)喻而成代指所嫁之女的概念。后范圍擴大,也指諸侯的女兒。
從心理認知角度上說,該說也未為不可。但“主婚說”乏力,既沒有直接依據(jù),且不適用于同族其它詞語,一些詞語的修辭表現(xiàn)也直接否定了這一理解。本文認為,“公主”不應看作由行為轉(zhuǎn)指而來,而是由一個限制成分“公”修飾核心名物成分“主”構(gòu)成的概念。
禮制乏證與同指缺失、多形就傳世文獻看,秦漢以前如《禮記》等并無任何對帝王女兒出嫁禮儀的說明,即便到秦漢時文獻,也沒有禮制意義的典籍表現(xiàn)及其實際行為的相關(guān)記錄。《公羊傳》的間接表述應該是可見的最早文字記錄。該書在詮釋《春秋·莊公元年》中“夏,單伯逆王姬”時,有這樣的推測性解釋:“逆之者何?使我主之也。曷為使我主之?天之嫁女乎諸侯,必使諸侯同姓者主之。諸侯與天子同姓者諸侯嫁女于大夫,必使大夫同姓者主之。”
顯然,《公羊傳》此處說明應是對先秦可能存在的天子及諸侯嫁女禮儀的描寫,也應該是高承《事物紀原》解說的最早源頭。但是,《公羊傳》也只是推測性地說明了這一可能存在的禮制,并無旁證。更重要的是,并未由此推導出“帝王或君主的女兒”就叫“公主”。
這一結(jié)論完全是由后人推衍出來的。據(jù)《漢書集解》,最早由此推衍“公主”稱謂來歷的應該是三國如淳對《漢書》的注疏:《高帝紀》中有“重臣之親,或為列侯,皆令自置吏,得賦斂,女子公主”,如淳注“公主”時,引用了《公羊傳》的上文,但加入了自己的推衍結(jié)論:“《公羊傳》曰:‘天子嫁女于諸侯必使諸侯同姓者主之。’故謂之公主。”
顯然,“故謂之公主”的結(jié)論是《公羊傳》本身沒有的。而高承應該是直接將此注挪用,并在此基礎上斷定該禮儀為周代事。經(jīng)上述梳理可以發(fā)現(xiàn),從“天子嫁女于諸侯必使諸侯同姓者主之”到“故謂之公主”之間存在著跨時代的證據(jù)不足,雖然存在邏輯上的可能。如果這一禮制設定存在,那必然會產(chǎn)生一個結(jié)果,即事實上會在相關(guān)婚事禮儀中出現(xiàn)“公主”角色,并同時出現(xiàn)這一形式的指稱概念,考慮到自周以降的文獻無論傳世或考古發(fā)現(xiàn),均較豐富,記錄相關(guān)的活動及其角色等也多有出現(xiàn)。
然而,事實上并沒有發(fā)現(xiàn)相關(guān)禮制表述或“公主”這一角色稱謂等佐證。就是說,從文獻看,秦漢以前并無相關(guān)應用記錄,相反,將周王女兒稱作“王姬”①倒是數(shù)見于先秦文獻:(2)何彼襛矣,唐棣之華。曷不肅雝,王姬之車。(《詩經(jīng)·國風·召南》)(3)齊谷王姬之喪,魯莊公為之大功。(《禮記·檀弓下》)(4)夏,單伯送王姬。(《春秋左傳·莊公元年)》本文認為,先秦即便確有此類禮制,但卻沒有這樣的關(guān)聯(lián)稱謂,否則實際上有周一朝,“公主”這一角色斷不會缺,“公主”出嫁等行為也斷不會無,而在文獻中不見一用此稱謂,卻有近似的“王姬”用法。
甚至到了漢代,大型文獻《史記》在記錄或轉(zhuǎn)述先秦歷史的相關(guān)人物和活動時,也均無一用。這在情理上是完全說不過去的,也應該是難以想象的。另外,《事物紀原》在引用《春秋指掌碎玉》時又認為“公主”始自“秦漢以來”,與此前強調(diào)此“蓋周事”的自相矛盾。
這一矛盾的說法本身也對“公主”出自行為說做出了一定程度的否定。由此可見,秦漢之前“王姬”的使用表明,作為同指符號的“公主”并未產(chǎn)生和使用,所謂自周以來君王因不能為女兒主婚而轉(zhuǎn)托公侯等主婚因而其女獲得“公主”這一指稱的說法,是缺乏禮制依據(jù)與實際應用佐證的,是很值得懷疑的。不僅如此,即便以西漢來看,上述說法也同樣會遇到矛盾,即與“公主”相近的“翁主”“郡主”“太主”等指稱單位的使用,也顯示對“公主”的舊有解釋是不合適的。
自《史記》開始,漢皇女兒均稱“公主”,從“魯元公主”到“館陶公主”等等,而諸侯王的女兒則稱“翁主”:(5)太后欲其家重寵,令其長女紀翁主入王宮,正其后宮,毋令得近王,欲令愛紀氏女。(《史記·齊悼惠王世家》)例(5)中“翁主”,《史記索隱》解釋道:“如淳云:‘諸王女云翁主,稱其母姓,故謂之紀翁主。’”按照前述邏輯,諸侯王嫁女應該由誰主婚?該稱什么呢?有解釋說,應由父親主婚,所以稱“翁主”或“王主”:(6)而重臣之親,或為列侯,皆令自致吏,得賦斂,女子,公主。
(《漢書·高帝紀》)其中“公主”,如淳解釋道:“《百官表》‘列侯所食曰國,皇后、公主所食曰邑’。帝姊妹曰長公主,諸王女曰翁主。”顏師古繼而評價說:“如說得之。天子不親主婚,故謂之公主。諸王即自主婚,故其女曰翁主。翁者,父也,言父主其婚也。亦曰王主,言王自主其婚也。高祖答項羽曰‘吾翁即若翁也’……”上述解釋,本文認為也是值得商榷的:首先,皇帝嫁女兒,自己不能主婚,而由諸侯主婚,那么諸侯王嫁女兒,父親就可以出面主持嗎?這一說法,同樣也找不到文獻紀錄可證。
同時,該說法與《公羊傳》(莊公元年)的解說形成矛盾:“諸侯與天子同姓者諸侯嫁女于大夫,必使大夫同姓者主之。”其次,即便該說是可能的,按照禮制,以爵號做修飾成分應該更合理,及皇帝女 兒稱“公主”,諸侯王的女兒稱“王女”,至少以“王主”或“卿主(女)”為多才對。然而經(jīng)查,《史記》中有“翁主”8例,“王主”“卿主(女)”竟無1例;《漢書》中有“翁主”12例,“王主”僅2例,“卿主(女)”也無。第三,將“翁”直接解釋作“父”,也會產(chǎn)生另外一個問題,即諸侯王以下者,是否也可以用“翁主”稱其女兒呢?實際上,“翁主”僅指諸侯王的女兒,“翁”不應該就是“父”的指代,“主”也非“主婚”的簡稱。
最后,同期以及后世陸續(xù)產(chǎn)生的“君主”“太主”“郡主”等顯然與該說也無法協(xié)調(diào)。通過以上對涉及“公主”和“翁主”的已有解釋看,即便排除了如淳表述本身等的矛盾外,“主婚”說仍很值得商榷:既缺乏必要的禮制規(guī)定和實際行為的事實性紀錄,更缺乏該概念的使用例證。下一節(jié)討論的與“公主”類型相近的“翁主”以及更后期的“君主”“太主”“郡主”等的構(gòu)成和使用,也否定了“公主”舊說的合理性。
“公主”“X”詞群的構(gòu)成及其類推應用在漢語詞匯系統(tǒng)中,“公主”已經(jīng)構(gòu)成了一個小詞群,除了上一節(jié)提到的“王姬”“翁主”外,還有“大長公主”“長公主”“君主”“太(大)主”“王主”“室主”“郡主”“帝姬”以及明代的“縣主”“郡君”“縣君”“鄉(xiāng)君”等,例如:(7)(秦靈公八年)初以君主妻河。(《史記·六國年表》)(8)賜諸侯王……王太后、公主、王主、吏二千石黃金。
(《漢書·成帝紀》) 9)初,帝姑館陶公主號竇太主,堂邑侯陳午尚之。(《漢書·東方朔傳》)(10)三年……改皇太后號為定安公太后。太后時年十八矣……莽敬憚傷哀,欲嫁之,乃更號為黃皇室主。(《漢書·外戚傳》)(11)桓平蜀,以李勢女爲妾,郡主兇妒。(南朝梁劉孝標注《世說新語》)(12)次日,徽廟率淵圣、二后、諸王妃嬪、帝姬、駙馬等望城中,辭違宗廟。(宋曹勛《北狩見聞錄》)例(7)中“君主”很特殊,并非指帝王,而是指秦國君靈公的女兒,正如司馬貞《史記索隱》所釋:“君主,猶公主也。”“王主”指諸侯王的女兒,應為漢時稱謂,但僅見于《漢書》。
“太主”特指文帝女兒館陶公主,為竇太后所生,又稱“竇太主”。“室主”則僅指東漢時期的孝平皇后,平帝死后,王莽篡權(quán),改皇太后為安定公太后,并打算將她出嫁,更號為“黃皇室主”,位同“公主”。“郡主”則始自晉代,常見于唐宋,多指太子的女兒,或其他宗室女兒。就“君主、翁主、太主、王主、室主、郡主”來看,所指對象均為帝王或諸侯王等的女兒,它們在構(gòu)成上都是“X+主”形式,如果說“翁主、王主”或許還能沿用“諸侯+主婚”行為說來解釋,所指同類、構(gòu)成也應同類的“君主”“太主”“室主”以及“郡主”等,就無法類推和解釋了。因為,“君”本應指帝王,此處卻指秦靈公。
“太主”是因公主嫖為竇太后的女兒,且很受寵愛,而得到“太主”這個特殊的稱呼,所以《漢書》等多次出現(xiàn)“竇太主”的用法,可以理解為“竇太后的公主”的簡縮②。“室主”較特殊,“室”更多的標示出皇室的身份。而“郡”作為爵號也始自晉代,后唐宋延續(xù),指次于親王一等的爵位,其女兒為郡主。“帝姬”則見于宋代(見上引《宋書》),用于替代“公主”。
由此可見,這幾個稱謂中,前一個成分都是修飾性成分,“主”為中心單位被修飾,無法解釋成主謂關(guān)系。同樣,周代的“王姬”構(gòu)成也有這一屬性,“王”標示公主的身份,“姬”則指周王的姓,作為女子稱謂,采用了當時通用的結(jié)構(gòu),如“孟姜”等。因為這組詞所指對象基本相同,身份類型又接近,概念構(gòu)成方式也應相同或相近,就是說,“王主”指諸侯王的女兒,“公主”指帝王的女兒,此處的“公”應看作其身份標記,類比最高爵位,即指女兒這類人中爵位最高的人,而“主”應具名物功能,屬限制核心,特指女人。
也正因此,可以產(chǎn)生類推性應用,如“太主”斷不可理解為“太后+主婚”而產(chǎn)生的指稱,只能是“太后的+公主”的緊縮指稱。本文認為,這樣的理解,既符合“公主”及其相關(guān)詞的構(gòu)造與理據(jù),也能順通地看待相類單位在文獻中的類推性應用,從而使它們具有了同一性,避免了認知和解釋上的捉襟見肘。同時,這一認識,也能從古代注疏中獲得佐證!妒酚·呂太后本紀》中有“太后獨有孝惠與魯元公主……”,對其中的“公主”,《史記集解》引蘇林:“公,五等尊爵也。
《春秋》聽臣子以稱君父,婦人稱主,有‘主孟啖我’之比,故云公主。”可惜蘇林的這一認識沒有得到重視,當然,該說當時也確實缺乏更有力的證據(jù)支撐。值得注意的是,蘇林的看法不僅解釋了“公”這一語素的含義,也對“主”作了說明,且引例佐證,“主”指“婦人”。蘇林所引出自《國語·晉語》,對其中“主”,三國韋也作了解釋:“大夫之妻稱主,從夫稱也。”本文認為這些解釋有助于理解“主”指有地位的女性這一語源義,是頗合理的。當然,類似用法并不罕見,《韓非子·愛臣》中即有“主妾無等,必危嫡子”。很顯然,其中的“主”相對于“妾”,指婦人,且為正妻。
因此,筆者認為,“主”可用于指男性,也可以用于指女性。對后者而言,指一室之主,一家婦人之主,或雖非已婚女性,但有尊崇地位的女性,如指皇帝及諸侯等的女兒。更有意思的是,上述理解的“公主”構(gòu)成及其語源意義,在漢語史上一直有承續(xù),甚至有發(fā)展。后世更有明確制度性規(guī)定,體現(xiàn)出“公主”詞族的語義場共同屬性及其構(gòu)詞的類推性:(13)明制:皇姑曰大長公主,皇姊妹曰長公主,皇女曰公主……親王女曰郡主,郡王女曰縣主,孫女曰郡君,曾孫女曰縣君,元孫女曰鄉(xiāng)君。
(《明史·列傳第九·公主》)該段文字表明,君王等的女兒有特定的指稱,并以場的形式構(gòu)成一個詞族,在構(gòu)成方式上表現(xiàn)出顯著的可類推屬性,即“限制性成分+中心成分”。 “X+”結(jié)構(gòu)在篇章中的同指代換“公主”組詞除了上述表現(xiàn)和構(gòu)成的可類推屬性外,還可以看到有些詞語在修辭層面特別的表現(xiàn),那就是:“X+主”常常被代換性省用作“主”,實現(xiàn)篇章中的同指。這從修辭應用層面顯示,“公主”等不應該支持“諸侯+主婚”這一理據(jù)說。例如:單步簡省同指指兩個語素構(gòu)成的復合詞在篇章中選擇一個成分同指。
“公(X)主”可以省作“主”:(14)王太后長女號曰平陽公主,次為南宮公主,次為林慮公主……于是召平陽主、南宮主、林慮主三人俱來謁見姊,因號曰修成君。(《史記·外戚世家》)“室主”也可以省作“主”:(15)以孝平皇帝后為安定太后。復更號曰黃皇室主。欲嫁之。主不聽。(《前漢紀·孝平皇帝紀》) 雙步簡省同指指三個語素構(gòu)成的復合詞在篇章中選擇兩個甚至一個成分同指。“竇太(大)主”可以省作“太(大)主”③以及“主”:(16)初,帝姑館陶公主號竇太主,堂邑侯陳午尚之。
午死,主寡居,年五十馀矣,近幸董偃。(《漢書·東方朔傳》)“長公主”可以跨層簡作“長主”,并進而省作“主”:(17)長公主嫖有女,欲與太子為妃,栗姬妒,而景帝諸美人皆因長公主見得貴幸,栗姬日怨怒,謝長主,不許……初,武帝得立為太子,長主有力,取主女為妃。(《漢書·外戚傳》)“平陽公主”可以省作“平陽主”,以及“主”:(18)是時平陽主寡居,當用列侯尚主。
主與左右議長安中列侯可為夫者,皆言大將軍可。主笑曰:“此出吾家,常使令騎從我出入耳,柰何用為夫乎?”左右侍御者曰:“今大將軍姊為皇后,三子為侯,富貴振動天下,主何以易之乎?”于是主乃許之。言之皇后,令白之武帝,乃詔衛(wèi)將軍尚平陽公主焉。(《外戚世家》)以上諸例可以說明“X+主”允許出現(xiàn)兩種類型的簡省:第一類單步簡省是“X+主”⇒“主”。第二類雙步簡省是“Y+(X+主)”⇒“Y主”⇒“主”。這兩類形式的省略顯示出以下幾個屬性:
首先,“X+主”可以簡化作“主”,即從指代的意義和句法功能上看,原型和省略形式在篇章修辭中可以起到相同的指代作用。其次,從指代關(guān)聯(lián)上說,如果“X+主”作為名物概念指人,而該結(jié)構(gòu)體表主謂行為,那么,其中更有關(guān)聯(lián)并可指代的成分應該是X,也就是說,X應該可以作為簡省結(jié)果保存以替代原型,但事實上卻無一例,反而出現(xiàn)的是“主”。由此可以推斷,“主”應該是原型結(jié)構(gòu)中作為核心成分存在的單位,所以才可以單獨指代原型整體所代表的概念。
最后,例(14)、例(17)更為典型,其中例(14)中的“平陽公主、南宮公主、林慮公主”分別省作“平陽主、南宮主、林慮主”,例(17)的“長主”即指漢文帝女兒公主嫖,到景帝時稱“長公主”。聯(lián)系到例(18),其中的“平陽公主”則進一步省作“主”,就是說,在同一篇章內(nèi),“平陽公主”進行了雙步簡省同指。例(16)“竇太主”,《史記》異文簡作“大主”,并可進一步簡作“主”,例(17)更為復雜,該例中“長公主”不僅實現(xiàn)了雙步簡省同指,而且有了跨層組合:第一步,由“長公主”→“長主”,說明其中的“公”也是修飾性成分,而“長公主”中“長”是更有區(qū)別價值的成分,所以允許出現(xiàn)跨層組合成“長主”;第二步,由“長主”→“主”,則表明“長”作為修飾性成分,在具體語境中,可以進一步簡省,舍棄次要成分,保留最核心單位“主”。
第二步的簡省規(guī)則,應該與“公主”省作“主”是完全一樣的。通過以上分析我們發(fā)現(xiàn),無論是第一類還是第二類,它們都體現(xiàn)出這樣兩大功能:句法上看,“公”前面的直接成分X是可以省略的;“公”前面的修飾性跨層成分Y也是可以省略的;跨層成分Y可以直接與“公”組合。簡省后,無論是“Y+主”還是“主”,與原型單位的句法功能完全一致。相反,如果按主婚說,“公”為施事,“主”為動作,則斷不能出現(xiàn)修飾性成分Y與“主”的跨層組合,更不能產(chǎn)生“主”的簡省替代。
語義上看,Y或X都可省略,而“主”是“X+主”或“Y+(X+主)”的語義核心,就是說簡省前后所指相同。相反,如果按主婚說,“公主”或可通,但“太主”“平陽主”以及“南宮主、林慮主”呢?其中的“太”“平陽”“南宮”“林慮”可能作施事即主婚人嗎?類似的修辭行為同樣在后世文獻中有表現(xiàn),進一步證實了上述看法的可類推性及可延續(xù)性:
(19)仁祖二女:曹國長公主,太原祖母妹,嫁李貞。主性純孝,助貞理家尤勤儉,早卒。貞攜子避兵,依太祖于滁陽。洪武元年二月,追冊主為孝親公主……(《明史·列傳第九·公主》) 代換同指機制“X+主”的基礎單位性質(zhì)應該是兩個成分構(gòu)成的結(jié)構(gòu),早期可能具有更多的短語功能,這一性質(zhì)對“主婚說”或“限制說”都適用,但其內(nèi)部構(gòu)成卻與兩種解讀有著完全不同的關(guān)系。
本文認為,“主婚”說不能合理解釋該詞語的構(gòu)成屬性及原詞與變異形式的同指替代關(guān)系,也無法合理地對該詞語的形成機制提供理據(jù)支撐;而“限制”說則不同,語法學中的“離心結(jié)構(gòu)”與“向心結(jié)構(gòu)”理論給了我們很好的啟發(fā)。按照布隆菲爾德(1930/1985:239-241)的分析,短語在結(jié)構(gòu)上分為向心結(jié)構(gòu)和離心結(jié)構(gòu)。其中離心結(jié)構(gòu)是指整個結(jié)構(gòu)與其中任何一個成分都不同屬于一個形類,即整體功能與成分沒有相同性,具體包括主謂、述賓等結(jié)構(gòu);相反,向心結(jié)構(gòu)則整體上和一個成分屬于同一個形類,即功能與其中一個成分具有相同性質(zhì),具體包括并列關(guān)系和偏正(限制)關(guān)系兩大類結(jié)構(gòu)。
朱德熙(1984)則在此基礎上對兩種結(jié)構(gòu)做了進一步分析。就“向心結(jié)構(gòu)”而言,他認為:“向心結(jié)構(gòu)和它的核心的關(guān)系包括語法和語義兩方面。從語法上說,功能相同,從語義上說,受到相同的語義選擇限制。”所謂“語義選擇限制”就是指向心結(jié)構(gòu)中的中心成分可以在功能上等同整個結(jié)構(gòu),在語義上可以直接與相關(guān)成分形成語義組合,而限制成分不能,“舉例來說,‘木頭房子’里的‘房子’是核心,‘木頭’不是。這是因為‘房子’和‘木頭房子’,受到的語義選擇限制相同,而‘木頭’和‘木頭房子’受到的語義選擇限制不同”。很顯然,漢語的語法結(jié)構(gòu)特征從縱向來說,在上述表現(xiàn)上是具有一致性的。
根據(jù)上文的分析,可以清楚看到,持“公+主婚”說,則“X+主”為主謂關(guān)系,屬于離心結(jié)構(gòu),因為其中的任何一個成分都與結(jié)構(gòu)整體沒有功能上的一致性,當然也就不具備語義選擇上的限制條件,即此時的“公”或“主”均不能代表整體功能與相關(guān)成分組合,實現(xiàn)其整體句法功能。也正因此,斷不會、事實上也沒有出現(xiàn)“公”作為核心成分實現(xiàn)簡省同指替代修辭。相反,“X+主”在篇章中的同指替換修辭表現(xiàn),形式多樣,表義明晰,功能強大,還具有顯著的類推性。
可見,“主”完全可以代表該結(jié)構(gòu)整體,實現(xiàn)與相關(guān)成分有效的語義組合,所以,該組合是向心結(jié)構(gòu),X是表限制或修飾作用的修飾成分,“主”是核心成分。也正因此,“主”才能作為代表成分直接與相關(guān)單位進行組合,成為行為的施事主語(如例(16)),或成為行為的受事賓語(如例(18))。“X+主”不是得自“公+主婚”行為說,而是由X為修飾成分,限制中心成分“主”構(gòu)成的復合詞,承載“帝王”或“諸侯王”的女兒這一概念。
X成分的作用是對所指對象的身份標示,由爵位或尊崇意義的要素如“公、王、翁、太、君、郡”等充當,“主”作為詞原指大夫之妻,或地位較高的婦人,后作為語素指地位尊崇的女性。當然,作為復合詞,也完全不必這樣拆解其成分意義,“公主”已經(jīng)成為一個(組)有特定內(nèi)涵的概念,與先秦時的“公子”類似。“X+主”因為是偏正關(guān)系的名物性復合名詞,類似句法上的向心結(jié)構(gòu),“主”等無論在意義還是句法上都是中心成分,所以允許出現(xiàn)簡省形式“主”作為替換成分完成篇章同指修辭,可以實現(xiàn)跨層組合,并實現(xiàn)相應的句法和語義組合功能。
作者:池昌海邢昭娣
轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學術(shù)論文網(wǎng):http:///jylw/29783.html