本文摘要:這篇文化論文投稿發(fā)表了茶文化的傳播路徑分析和現(xiàn)實(shí)意義,論文從俄語(yǔ)需求的角度探討了茶文化的傳播,茶文化在國(guó)際經(jīng)濟(jì)和文化交流日益頻繁的今天,茶文化的傳播更加多元化,為了滿足中西方文化交流在一定程度上滿足俄語(yǔ)翻譯需求,古今各國(guó)之間的政治經(jīng)濟(jì)交流。
這篇文化論文投稿發(fā)表了茶文化的傳播路徑分析和現(xiàn)實(shí)意義,論文從俄語(yǔ)需求的角度探討了茶文化的傳播,茶文化在國(guó)際經(jīng)濟(jì)和文化交流日益頻繁的今天,茶文化的傳播更加多元化,為了滿足中西方文化交流在一定程度上滿足俄語(yǔ)翻譯需求,古今各國(guó)之間的政治經(jīng)濟(jì)交流。
關(guān)鍵詞:文化論文投稿,俄語(yǔ)翻譯,茶文化,傳播路徑
引言
茶文化作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,在世界享有盛譽(yù)。茶文化起源于中國(guó),各界各國(guó)的茶文化都受到中國(guó)茶文化的影響,俄國(guó)也是如此。俄國(guó)使者在1936年,第一次將茶葉從中國(guó)帶回俄國(guó),并成為俄國(guó)皇室十分青睞的飲品。之后,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的不斷深入,對(duì)俄語(yǔ)翻譯的需求也更大,而茶文化作為俄國(guó)文化體系的一部分,不僅會(huì)對(duì)俄語(yǔ)翻譯產(chǎn)生影響,而且還是俄國(guó)世界文化交往的平臺(tái)和橋梁。因此,在很大程度上推動(dòng)了俄語(yǔ)翻譯的發(fā)展,而俄語(yǔ)翻譯反過(guò)來(lái)又促進(jìn)了茶文化的傳播。
1茶文化在俄語(yǔ)翻譯中的反映
俄國(guó)茶文化非常講究茶炊的使用,茶炊俄語(yǔ)翻譯為劂匱剞剜賾匱剽。這是俄羅斯特有的炊具,極具民族特色。這種茶炊的類型分為很多種,包括茶壺型、爐灶型、燒水型等。在古代,俄羅斯從皇室到平民,茶炊都是不可缺少的生活用品,并且還會(huì)隨身攜帶,外出郊游或者旅行,都不可缺少,可見(jiàn),在俄國(guó),人們對(duì)茶炊的極為重視。因此,在俄語(yǔ)翻譯中就有了“噩匱剴剜劌刎刂亻匱劌匾刂剄劂匱剞剜賾匱剽匱”(無(wú)茶炊便不能算飲茶)的說(shuō)法。另外,人們還會(huì)將茶炊稱之為金子般的伊萬(wàn)•伊萬(wàn)諾維奇,意思是對(duì)茶炊極為尊重和喜愛(ài)。在1988年,俄國(guó)的茶炊生產(chǎn)廠家已經(jīng)達(dá)到了100多家,并且每一家都具有自己特色,而在其中,圖拉市的茶炊最有名,深受人們歡迎。
2從俄語(yǔ)翻譯需求談茶文化傳播路徑分析
俄語(yǔ)翻譯作為文化交流的重要內(nèi)容,在當(dāng)前的國(guó)際文化局勢(shì)下,其需求更加迫切,而從俄語(yǔ)翻譯需求的角度,研究茶文化的傳播,能夠更好的實(shí)現(xiàn)各國(guó)茶文化的交流,同時(shí),還能夠促進(jìn)各國(guó)之間的政治與經(jīng)濟(jì)交流。
2.1要注重茶文化書(shū)籍的編纂與翻譯
文化在世界各國(guó)都享有聲譽(yù),但是有關(guān)茶文化的書(shū)籍都相對(duì)較少,對(duì)于茶文化和相關(guān)機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),需要聘請(qǐng)國(guó)內(nèi)外有關(guān)茶行業(yè)的專家,將有關(guān)茶文化的資料進(jìn)行統(tǒng)一,實(shí)現(xiàn)國(guó)際茶文化的貫通,對(duì)各國(guó)茶文化的差異做進(jìn)一步分析和研究,深入編制一套較全的茶文化大全,提高每一個(gè)國(guó)家讀者對(duì)茶文化的認(rèn)識(shí)和了解。另外,要依托教育平臺(tái)、相關(guān)教育學(xué)者和專家進(jìn)一步研發(fā)和編制茶文化教材,凸顯俄語(yǔ)茶文化特色,以及其文化性、趣味性以及時(shí)代性。
在實(shí)現(xiàn)世界茶文化與各國(guó)文化統(tǒng)一的同時(shí),對(duì)文化有一個(gè)全新的認(rèn)識(shí)。除此之外,對(duì)于俄國(guó)的翻譯家協(xié)會(huì)來(lái)說(shuō),需要對(duì)茶文化傳播的作用和重要性有一個(gè)正確認(rèn)識(shí),培養(yǎng)出高素質(zhì)的茶文化翻譯人才,將國(guó)外著名的茶畫(huà)、茶書(shū)以及茶詩(shī)等進(jìn)行翻譯和普及,加速茶文化的傳播,同時(shí)還要以各國(guó)人民喜聞樂(lè)見(jiàn)的形式,對(duì)茶文化進(jìn)行多方位展現(xiàn),積極推進(jìn)國(guó)外人民對(duì)茶文化的認(rèn)知和認(rèn)可。另外,借助網(wǎng)絡(luò)信息平臺(tái),打造國(guó)家化的茶文化宣傳網(wǎng)站,將茶文化資源翻譯為各國(guó)語(yǔ)言,實(shí)現(xiàn)茶文化國(guó)際化傳播。
2.2依據(jù)茶文化旅游,推進(jìn)對(duì)茶文化的傳播速度
茶葉貿(mào)易的發(fā)展,對(duì)俄語(yǔ)翻譯需求更大,而茶葉作為茶文化的主要載體,在當(dāng)今茶文化的傳播中充當(dāng)著重要角色。因此,要充分利用茶葉貿(mào)易這個(gè)渠道,逐漸創(chuàng)造出一個(gè)屬于國(guó)家特色的品牌,所以,不僅需要提高茶葉自身的品質(zhì),還需要拓展茶葉的交易范圍。另外,需要通過(guò)茶葉包裝和文字的宣傳,強(qiáng)化茶葉自身的文化性和民族性以及歷史性,在實(shí)現(xiàn)茶葉產(chǎn)品附加價(jià)值文化的同時(shí),加快對(duì)茶文化的傳播速度,提高茶葉產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。旅游也是俄國(guó)翻譯主要服務(wù)的行業(yè),旅游事業(yè)的發(fā)展,使得翻譯行業(yè)更加繁榮。旅游業(yè)是展現(xiàn)國(guó)家文化的平臺(tái),茶文化與旅游業(yè)的整合,不僅能夠促進(jìn)旅游的創(chuàng)新,豐富旅游文化性,同時(shí)還能夠?qū)崿F(xiàn)茶文化的普及和傳播,為人們提供更加優(yōu)質(zhì)的旅游服務(wù)。對(duì)于茶文化來(lái)說(shuō),主要包括歷史探索游和基地學(xué)習(xí)游等等,由此可見(jiàn),茶文化的旅游形式具有多元化的特點(diǎn),從而可以對(duì)物質(zhì)文化價(jià)值做進(jìn)一步挖掘。
2.3部門(mén)之間合作加強(qiáng),促進(jìn)對(duì)茶文化的傳播
實(shí)現(xiàn)俄國(guó)與世界各國(guó)茶文化愛(ài)好者,專家以及研究者的溝通,一同研究當(dāng)前茶文化發(fā)展新模式,這對(duì)于俄國(guó)茶文化的傳播和普及有著非常巨大的促進(jìn)作用。而從翻譯需求角度來(lái)看,這一舉措能夠更好地滿足俄語(yǔ)翻譯在文化領(lǐng)域的研究,推進(jìn)俄語(yǔ)翻譯的理論完善與更新。在國(guó)內(nèi)發(fā)展環(huán)境下,需要加強(qiáng)對(duì)茶文化的開(kāi)發(fā)和挖掘,實(shí)現(xiàn)多個(gè)領(lǐng)域之間分享的同時(shí),提升文化傳播的途徑和速度。而在國(guó)外發(fā)展環(huán)境下,在提高與中國(guó)茶文化溝通的同時(shí),借鑒中國(guó)茶文化的優(yōu)秀成果和更加優(yōu)秀的俄國(guó)茶文化體系。在當(dāng)前實(shí)際文化交往日漸繁榮的背景下,定期開(kāi)展國(guó)際茶學(xué)研討會(huì),各國(guó)茶學(xué)專家各抒己見(jiàn),需要及時(shí)建立一套完整的茶文化傳播方案。
結(jié)束語(yǔ)
茶文化發(fā)源于中國(guó),但是卻在世界各國(guó)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,隨著茶文化的進(jìn)一步普及和發(fā)展,世界上很多國(guó)家都擁有了完善的茶文化體系,并各具民族文化特色。俄國(guó)也是如此,自茶葉傳入俄國(guó)之后,便受到了皇室的喜歡和推崇,進(jìn)而逐漸建立了極具俄國(guó)特色的茶文化體系,雖然俄國(guó)茶文化并沒(méi)有中國(guó)茶文化那樣優(yōu)秀的歷史和璀璨的成績(jī),但不可否認(rèn),其具有俄國(guó)獨(dú)特的文化烙印,也是一朵不可多得的奇葩。茶文化對(duì)俄國(guó)人的生活影響很深,并滲透在生活之中,因此,對(duì)俄國(guó)語(yǔ)言體系也產(chǎn)生了巨大影響,進(jìn)而應(yīng)到到俄國(guó)的翻譯領(lǐng)域。
本文主要從俄語(yǔ)翻譯需求視角,對(duì)茶文化的傳播進(jìn)行研究,這主要是因?yàn),在?guó)際經(jīng)濟(jì)與文化交往日漸頻繁的今天,茶文化的傳播途徑更加多元化,而在這其中,對(duì)俄語(yǔ)翻譯的需求也在不斷增強(qiáng),兩者之間存在一定的關(guān)聯(lián)性,俄語(yǔ)翻譯能夠促進(jìn)茶文化交流與茶葉貿(mào)易交往,而同時(shí),茶文化也提高了經(jīng)濟(jì)與文化交往中對(duì)俄語(yǔ)翻譯的需求程度?傊,從這個(gè)角度進(jìn)行研究茶文化傳播途徑,更加符合當(dāng)前的國(guó)際形勢(shì),對(duì)俄國(guó)茶文化傳播具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn)
[1]徐丹華,馬思源.九江茶市與茶文化的變化發(fā)展研究———從近代俄商進(jìn)駐前后說(shuō)起[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2017,30(20):103-104.
[2]陳彬彬.多角度看中俄茶文化的差別和共同[J].福建茶葉,2017,39(05):305.
[3]謝頎穎.中俄茶文化異同對(duì)比研究[J].福建茶葉,2016,38(06):316-317.
[4]王巖.淺談中俄茶具文化[J].科技視界,2015,(24):163.
[5]劉海平.中俄茶文化對(duì)比———解讀中俄茶文化物質(zhì)與精神內(nèi)涵[J].外國(guó)語(yǔ)文,2012,28(S1):229-232.
作者:關(guān)茗竺 單位:牡丹江師范學(xué)院
推薦閱讀:《炎黃縱橫》由福建省炎黃文化研究會(huì)、福建省人民政府僑務(wù)辦公室、福建省歸國(guó)華僑聯(lián)合會(huì)主辦。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///wslw/15894.html