本文摘要:摘要 文章基于111個(gè)吳語方言點(diǎn),考察了吳語的人稱包括性問題。 首先就吳語方言人稱包括性問題進(jìn)行了共時(shí)層面的考察; 然后從人稱代詞并列結(jié)構(gòu)詞匯化為包括式和啟用新語素構(gòu)成包括式這兩個(gè)角度,考察了包括式的來源。 關(guān)鍵詞 吳語人稱包括性包括式共時(shí)類型歷史
摘要 文章基于111個(gè)吳語方言點(diǎn),考察了吳語的人稱包括性問題。 首先就吳語方言人稱包括性問題進(jìn)行了共時(shí)層面的考察; 然后從人稱代詞并列結(jié)構(gòu)詞匯化為包括式和啟用新語素構(gòu)成包括式這兩個(gè)角度,考察了包括式的來源。
關(guān)鍵詞 吳語人稱包括性包括式共時(shí)類型歷史演變
一、 引言
類型學(xué)界用“人稱包括性”(clusivity)作為人稱代詞包括式(inclusive)和排除式(exclusive)的上位概念。 (參見Filimonova2005)其中包括式指的是包括聽話人[如北京話的“咱(們)”],而排除式不包括聽話人(如北京話的“我們”)。
文學(xué)論文投稿刊物:《辭書研究》主要從理論與實(shí)踐的結(jié)合上探討辭書學(xué)理論,總結(jié)字典、辭典、百科全書及年鑒、索引、書目、手冊等各種工具書的編纂經(jīng)驗(yàn),介紹、評(píng)論中外工具書,評(píng)述辭書學(xué)理論專著,研究開發(fā)辭書的各種功能并從各個(gè)方面指導(dǎo)讀者使用辭書,討論疑難字、詞的確切釋義,介紹工具書編纂出版機(jī)構(gòu),提供進(jìn)行辭書學(xué)研究的資料線索。
Cysouw(2005)認(rèn)為,相對(duì)于排除式而言,包括式是一種更有標(biāo)記的形式。 盛益民(2017)通過分析75種中國境內(nèi)具有包括式和排除式對(duì)立的少數(shù)民族語言和42個(gè)存在包括式和排除式對(duì)立的漢語方言,發(fā)現(xiàn)排除式與整個(gè)人稱代詞系統(tǒng)的構(gòu)造方式高度一致,而包括式則總有特殊的構(gòu)造方式,這與中國境內(nèi)語言的包括式多是后起的有密切關(guān)系。 因此,討論吳語的人稱包括性問題,主要需要討論的就是包括式的問題。
對(duì)于吳語的人稱代詞包括式,游汝杰(1995)較早進(jìn)行討論,文章認(rèn)為吳語包括式的構(gòu)造可分成三類: (1) 自+詞尾; (2) 第一人稱單數(shù)+第二人稱單數(shù); (3) 第一人稱單數(shù)+并列連詞+第二人稱單數(shù)。 李旭平、申屠婷婷(2016)在此基礎(chǔ)上,做了進(jìn)一步的研究,認(rèn)為吳語包括式可分為“分析型(analytic)”和“屈折型[1](inflectional)”兩類,其中前者包括“第一人稱+(連詞)+第二人稱單數(shù)”和“第一人稱+(連詞)+第二人稱復(fù)數(shù)”,是一種短語形式,后者主要指“反身代詞+復(fù)數(shù)標(biāo)記”的構(gòu)詞形式。
以上研究為吳語人稱包括性問題的研究奠定了良好的基礎(chǔ),但是我們認(rèn)為還有幾個(gè)方面需要進(jìn)一步提升:
第一,需要進(jìn)行總體性的全面討論。 游汝杰(1995)只是舉例性的簡單討論,李旭平、申屠(2016)也沒有對(duì)吳語的整體面貌做出論述。
第二,類型區(qū)分仍有進(jìn)一步討論的余地。 李旭平、申屠(2016)的“分析型”和“屈折型”基于共時(shí)詞形結(jié)構(gòu)分析得到,而“第一人稱+(連詞)+第二人稱單數(shù)”等是歷史語源的探討,兩者可能存在沖突,似乎不能直接對(duì)應(yīng)。 而不少上麗片方言的包括式(見下文第三部分第二節(jié))并不能從李旭平、申屠(2016)的類型分類中找到應(yīng)有的位置。
第三,具體方言點(diǎn)的類型歸屬以及演變也仍有進(jìn)一步討論的空間。 比如并列結(jié)構(gòu)來源的情況比李旭平、申屠(2016)的歸納更為復(fù)雜,見下文第三部分的詳細(xì)討論; 再如李旭平、申屠(2016)認(rèn)為無錫方言的包括式na �i中的na是并列連詞,可是無錫方言并無na作為并列連詞的用法,也需要進(jìn)一步討論。
本文基于一定數(shù)量的吳語方言點(diǎn)樣本材料,從包括式來源類型的角度,對(duì)吳語的人稱包括性做進(jìn)一步的分析。
在討論之前,首先需要對(duì)本文討論范圍做一說明。 學(xué)界普遍認(rèn)同徽語具有吳語的底層,但與吳語的分合存在爭議。 尤其是浙江境內(nèi)的嚴(yán)州片方言爭議更大,曹志耘 (2006)、Coblin(2008)都認(rèn)為嚴(yán)州片有與吳、徽語皆不相同的獨(dú)特性,不過由于其在詞匯方面與吳語關(guān)系更為密切(曹志耘2006),所以本文將其歸入?yún)钦Z中一并討論。 而宣州片吳語的詞匯、語法受臨近江淮官話影響較大(曹志耘,秋谷裕幸2016),本文并不包括。 所以本文的討論范圍是除去宣州片的吳語加上具有爭議的嚴(yán)州片方言。 本文對(duì)吳語的分區(qū),北部吳語依照《中國語言地圖集》第一版[香港(朗文)有限公司,1987],南部吳語依照《中國語言地圖集》第二版(商務(wù)印書館,2012)。 本文討論的范圍共111個(gè)方言點(diǎn),具體的材料來源請(qǐng)參盛益民(2020)。
二、 吳語的人稱包括性問題
(一) 人稱包括性的語義內(nèi)涵
在人稱包括性的具體語義內(nèi)涵上,世界語言顯示出了紛繁復(fù)雜的類型。 Comrie和Smith(1977)的調(diào)查問卷中區(qū)分了第一人稱非單數(shù)形式的七種可能類型: (1) 包括式排除式; (2) 僅有包括式; (3) 僅有排除式; (4) 包括式排除式普通式[2]; (5) 包括式普通式; (6) 排除式普通式; (7) 僅有普通式。 [3]
漢語學(xué)界往往把包括式以外的另外一個(gè)復(fù)數(shù)稱為“排除式”,但其實(shí)也可能是既可以表示包括聽話人又可以表示排除聽話人的“普通式”。 趙元任(Chao1968)很早就已經(jīng)指出,北京話和普通話在這個(gè)問題上的差異: 北京話“我們”只用于排除式,“咱(們)”只用于包括式; 而普通話的“我們”既可以表非排除式又可以表包括式。 漢語方言中的類似情況可參張盛開(2013)的進(jìn)一步討論。
吳語在人稱包括性的類型方面,有三種不同的情況:
第一,僅有普通式。 本文的111個(gè)方言點(diǎn)中,有58個(gè)點(diǎn)在人稱包括性上不做區(qū)分[4],比如紹興話的“伢”[�a4],例如:
(1) 伢今朝先去,諾屋里唻帶,明朝伢再一堆生去。 我們今天先去,你在家,明天咱們再一起去。
第二,“包括式排除式”型。 如無錫方言(陳祺生1988)、吳江方言(劉丹青1999)、湯溪方言(曹志耘1987)、溫州方言等,包括式與排除式有嚴(yán)格的區(qū)分。 比如吳江包括式用“吾它”、排除式用“吾堆”,有嚴(yán)格的分工(劉丹青1999):
(2) 吾堆走特,早點(diǎn)歇吧。 我們走了,你早點(diǎn)休息吧。
(3) 吾它走吧,勿要脫夷多拌特。 咱們走吧,別跟他多啰唆了。
再比如溫州方言排除式用“我俫”,包括式用“卬你”,也有嚴(yán)格的區(qū)分:
(4) 居日我俫宿教室底,你走圖書館; 明朝卬你再一起走圖書館。 今天我們在教室,你去圖書館; 明天咱們再一起去圖書館。
第三,“包括式普通式”型。 比如金山張堰方言,“我肯=”只能用于包括聽話人的場合,是包括式; 而“我拉”及其合音“□[na6]”則既可以包括聽話人,也可以不包括聽話人,是普通式,例如:
(5) 我拉/*我肯=先吃,甚=等脫歇。 我們先吃,你等一會(huì)兒。
(6) 明朝我拉/我肯=一淘去。 明天咱們一起去。
浦江虞宅話的情況也是如此,例如(盛益民,毛浩2018)[5]:
(7) 我得/*我爾得去,爾弗去。 我們?nèi),你不去?/p>
(8) 弗去算啊,我得/我爾得一記生去。 他不去算了,咱們一起去。
不過由于多數(shù)研究者未對(duì)包括式對(duì)應(yīng)形式的語義內(nèi)涵做出說明,本文姑且用“排除式”來涵蓋排除式和普通式這兩種情況。
(二) 吳語包括式的分布范圍
在本文的討論范圍內(nèi),一共得到52個(gè)點(diǎn)具有包括式[6]:
有幾個(gè)問題需要進(jìn)一步討論:
第一,地理分布狀況。 包括式在地理分布上具有一定的規(guī)律: 一方面,南北分布不均衡,北部吳語分布比較少,63個(gè)北部吳語方言點(diǎn)中,只有10個(gè)點(diǎn)有包括式; 而南部吳語44個(gè)點(diǎn)中,有39個(gè)點(diǎn)有包括式。 另一方面,分布具有區(qū)域性,比如北部吳語中,常州、江陰、宜興[7]、無錫為連續(xù)分布,吳江、金山、嘉善、平湖也是連續(xù)分布; 整個(gè)臺(tái)州片內(nèi)的情況也比較一致; 等等。
第二,代詞詞形。 多數(shù)點(diǎn)只有一種包括式的詞形,不過臨海大田、黃巖、溫嶺、永嘉、武義等地區(qū)則存在兩種詞形。 部分方言不同包括式形式還有句法上的差異,比如上饒?zhí)锒辗窖灾,賓語位置傾向于使用雙音節(jié)形式“□俫[�A51le0]”,卻基本不用單音節(jié)的“□[�A51]”,比如: (胡松柏,吳艷芬2020)
(9) 渠俫要打□俫[�A51le0]/*□[�A51]。 他們要打咱們。
第三,從來源上看,吳語包括式主要有兩種方式: 一種是基于人稱代詞并列結(jié)構(gòu); 另一種就是啟用全新的語素,甌江片、金衢片主要是使用反身/強(qiáng)調(diào)代詞“自”,而上麗片的則是通過內(nèi)部語音交替構(gòu)成。 此外,縉云方言的包括式“自忒爾z�214thei5�i3”同時(shí)使用以上兩種方式,在樣本中只有一個(gè)方言點(diǎn),本文放入后一種類型中討論。 本文第三部分、第四部分會(huì)專門討論這兩種不同的包括式構(gòu)成方式。
(三) 吳語包括式的興廢
從構(gòu)成方式上看,吳語的包括式都是后起的創(chuàng)新形式。 我們認(rèn)為原始吳語并無人稱包括性上的區(qū)分,只有復(fù)數(shù)普通式。 在包括式產(chǎn)生之后,原來的普通式或者仍保持原樣,或者轉(zhuǎn)變成了排除式。
在有人稱包括性區(qū)分的語言或者方言也會(huì)瓦解這種區(qū)別: 或者是包括式的消失,或者包括式發(fā)展為普通式。 盛益民(2017)已經(jīng)指出,如沈陽等部分東北話的“咱”就從包括式發(fā)展成了普通式。 在吳語中也有類似的情況,比如盧笑予(2013)指出,臨海城區(qū)方言的“我□[8]�e53na�22”在老派中是包括式,與排除式“我搭人/班人”對(duì)立; 不過在新派中,人稱包括性基本上已經(jīng)消失,“我□�e53na�22”成了人稱代詞的普通式。
三、 人稱代詞并列結(jié)構(gòu)詞匯化為包括式
LaPolla(2005)指出,在所考察的69種有包括式、排除式對(duì)立的藏緬族語言中,很大一部分語言的包括式由第一人稱和第二人稱代詞形式通過復(fù)合的方式構(gòu)成。 阿爾泰語系的部分語言也是用這種方式構(gòu)成包括式,如蘭司鐵(1981)指出蒙古語、通古斯語的包括式來源于第一人稱與第二人稱形式的組合; 松本克己(2003)[9]通過構(gòu)擬認(rèn)為,通古斯語和蒙語的包括式,滿語的muse(文言形式)、索倫語的miti、烏德蓋語的minti或者蒙古語的bida(文言形式)、東部裕固語的budas等形式,都是第一人稱代名詞*m/b 和第二人稱代名詞*t/s 結(jié)合而產(chǎn)生的形式。 類似的構(gòu)造方式在漢語方言中也很常見,而且情況要更加復(fù)雜,具體請(qǐng)參張盛開(2013)的討論。
李旭平、申屠(2016)討論吳語時(shí),就指出吳語有兩大類: (1) 第一人稱單數(shù)+and+第二人稱單數(shù),包括“我(和)你”“我和”“和你”三小類; (2) 第一人稱單數(shù)+and+第二人稱復(fù)數(shù)。 其實(shí)相關(guān)情況可能更為復(fù)雜。 本文認(rèn)為應(yīng)該分為完整式和熔合式兩類,完整式就是“第一人稱單數(shù)+連詞+第二人稱+(復(fù)數(shù)標(biāo)記)”,而熔合式是在完整式基礎(chǔ)上發(fā)生了合音、省縮等語音銷蝕手段。 方便起見,下文用1sg表示第一人稱代詞單數(shù),1pl表示第一人稱復(fù)數(shù)排除式,2sg表示第二人稱單數(shù),AND表示并列連詞,PM表示復(fù)數(shù)標(biāo)記,用[]表示合音。
(一) 完整式及其合音形式
有15種吳語方言屬于這種情況。
其中,完整式暫時(shí)只見“1sg+AND+2sg”一種情況,其合音式包括“[1sg+AND]+2sg”和“1sg+[AND+2sg+(PM)]”兩種。 又可以分為四個(gè)小類,詳見表2:
臺(tái)州地區(qū)多個(gè)點(diǎn)同時(shí)存在兩類形式,是觀察完整式合音的絕佳材料,具體請(qǐng)參黃曉東(2004)的討論。
多數(shù)點(diǎn)的合音情況比較明確。 比如吳江方言的形式,劉丹青(1999)已經(jīng)指出,其中的th�為連詞“脫=”與第二人稱單數(shù)“”的合音。 關(guān)于溫州的“卬你”,游汝杰、楊乾明(1998)和鄭張尚芳(2008)均指出,其來自“我伉和你”[�4khu�5�i4]的合音。 曹志耘(1999)指出遂安話的ka33ti24 33的后字是“搭義=你”的合音。
另有幾個(gè)點(diǎn)的情況需要專門討論。 先來看嘉善的情況。 嘉善話的人稱代詞情況如表3所示:
嘉善話的包括式為“我卡=��11kha53”,我們認(rèn)為“卡=”是由并列連詞“客=k5”與第二人稱復(fù)數(shù)“□拉n�11la13”合音的結(jié)果。 再來看武義。 傅國通(2010)認(rèn)為包括式a33xuen53的后字為并列連詞“伙=xuo53”和第二人稱“儂”的合音,不過由于武義方言的第二人稱“儂”本身就來源于“爾儂”的合音,“爾”[*n�]是武義第二人稱更早的形式,似乎“伙=爾”合音更能解釋現(xiàn)在的語音情況。
(二) 省縮式及其合音形式
省縮式主要是基于完整式“1sg/1pl+AND+2sg+PM”,包括后省式、前省式、中省式三種情況。
各類在吳語中的情況如表4所示,同時(shí)列上本方言的并列連詞作為比較。
此外,建德方言用“爾夏n213ho55”,前項(xiàng)是第二人稱單數(shù)“爾”。 對(duì)于以上情況,有幾個(gè)方面需要討論:
第一,從代詞詞形上來看,多來自前項(xiàng)為第一人稱單數(shù),后項(xiàng)為第二人稱單數(shù)的并列結(jié)構(gòu)。 不過新昌和建德前項(xiàng)是第一人稱排除式,建德方言前項(xiàng)是第二人稱單數(shù)“爾”,比較特殊。 而后項(xiàng)則是第二人稱單數(shù)、復(fù)數(shù)都有,在臺(tái)州地區(qū)更是以后項(xiàng)復(fù)數(shù)為主。
第二,各地都能看出與并列連詞的關(guān)系,武義等地并列連詞在包括式中有聲調(diào)的差異,為變調(diào)的結(jié)果。 只有常州、宜興和無錫三地的情況并不一致。 根據(jù)趙元任(1956),當(dāng)時(shí)的常州、宜興話都還用“哈=”表示并列連詞[10],可見常州的“瞎=”和宜興的“哈”早期也有并列連詞的功能,這個(gè)并列連詞在周邊的江陰等地至今仍用,只是之后并列連詞為“高=”“同”等替換了而已。 無錫的情況大致也是如此,早期應(yīng)該也用“瞎=”并列連詞,“□你na13�i13”前字讀n ,則可能是“瞎=”類并列連詞受“你”逆同化所致。 常州一帶的這類情況,需要專文討論。
第三,進(jìn)一步的合音只見于中省式。 曹志耘(1987)已經(jīng)指出湯溪的ɑ�/ɑo�113為“我ɑ113”和“爾��113”的合音。 而東陽的情況需要進(jìn)一步討論。 李旭平、申屠(2016)記錄東陽馬宅話的詞形為an423 na,但東陽馬宅話的第一人稱、第二人稱單數(shù)分別為“我u423”和“爾n�423”,所以文章認(rèn)為東陽話早期的第一人稱為*a,an來源于*a和n�的合音。 不過文章在注中提到,王健教授認(rèn)為,因?yàn)闁|陽馬宅話沒有un這個(gè)音節(jié),an也可能是u和n�的合音之后的音系調(diào)整。 而如果對(duì)照東陽其他地區(qū)的�uan11nɑ324,似乎后一種說法更加符合實(shí)際情況。
第四,在中省式中,除了湯溪話直接發(fā)生“我爾”的合音外,其他幾點(diǎn)均有復(fù)數(shù)標(biāo)記。 關(guān)于東陽、磐安類的情況,是合音之后加復(fù)數(shù)標(biāo)記(黃曉東2016),還是復(fù)數(shù)標(biāo)記為第二人稱代詞復(fù)數(shù)的一部分(李旭平,申屠2016),學(xué)界有不同的觀點(diǎn)。 從浦江方言的情況來看,似乎后一種分析更具有解釋力。
此外,建德方言“和”的白讀為[u334]、文讀為[ho211],而口語中的并列連詞則說“□[te55]”,該方言包括式“爾夏=n�213ho55”的來源,曹志耘(1999)指出是否為第二人稱“爾”加上文讀的“和”尚存疑問。 [11]宣平方言“伙=人xo55nin0”的前字為并列連詞,但是第二人稱是用“爾��223”; 慶元方言的“我□�o221��~55”的后字,曹志耘等(2000)已經(jīng)指出有可能是第二人稱單數(shù)“爾�ie221”的兒化。 這三個(gè)點(diǎn)是否屬于這一類尚需進(jìn)一步研究。
(三) 詞匯化程度問題
完整式是通過并列的方式構(gòu)成,由短語形式詞匯化而成,但是否真的已經(jīng)成詞,學(xué)界一般不討論,這也是今后進(jìn)行單點(diǎn)描寫時(shí)需要著重討論的問題。
而合音式、省縮式則基本上都已經(jīng)是詞匯化的包括式了,當(dāng)然其中還有些復(fù)雜的問題需要討論。
Cysouw(2009)區(qū)分了兩類不同的包括式: 統(tǒng)一包括式(1+2+3,除了包括聽話人,也可以包括聽說雙方外的第三方)和最小包括式(1+2,只包括說話人和聽話人)。
由于人稱并列結(jié)構(gòu)多來源于“1sg+AND+2sg”,因此我們認(rèn)為其最初是最小包括式,只能包括聽話人和說話人兩者。 比如黃曉東(2004)已經(jīng)指出,臺(tái)州方言第一人稱包括式一般只包括說話者和聽話者兩人,超過兩人的場合則須用“我等=三個(gè)、我等=四個(gè)、我等=大家”等說法。 戴昭銘(2003)指出,天臺(tái)方言用“我等”作為包括式,而另一個(gè)代詞形式“我拉”除了用作排除式,還能包括聽話人在內(nèi)的群體,例如:
(10) 票買好了,我拉三個(gè)天亮隨隊(duì)走。 咱們?nèi)齻(gè)明天一起走。
這也許與“我等”是最小包括式有關(guān),多于兩者的時(shí)候只好由“我拉”來表達(dá)。 從另一個(gè)角度也可以認(rèn)為,臺(tái)州片的包括式還尚未徹底的詞匯化。
而大多數(shù)的方言雖然包括式來源于“1sg+AND+2sg”,但是已經(jīng)可以表達(dá)統(tǒng)一包括式了。 比如溫州話的“卬你”雖然也來源于并列結(jié)構(gòu),但是其所指可以不限于聽說雙方,是統(tǒng)一包括式,例如:
(11) 卬你三個(gè)統(tǒng)是浙江人。 咱們仨都是浙江人。
如果已經(jīng)發(fā)展到統(tǒng)一包括式,則說明已經(jīng)徹底的詞匯化了。
四、 啟用新語素構(gòu)成包括式
(一) 反身代詞發(fā)展為包括式
由反身代詞發(fā)展為包括式,是啟用新語素作為包括式的重要手段。
在本文的樣本中,共有9個(gè)吳語方言點(diǎn)屬于這種情況,主要分布于甌江片與金衢片。 其分布情況詳見表5:
鄭張尚芳(2008)指出,溫州話除了“卬你”,也用“自俫”“自俫人”“自班人”作為包括式; 李旭平、申屠(2016)指出,東陽馬宅話包括式除了用an423 na,還可以用“自拉�i354 la”表示包括式; 根據(jù)林曉曉(2011),臺(tái)州路橋方言也可以用“自□s��22 25�e22 55”作為包括式,�e22也是本方言的人稱代詞復(fù)數(shù)標(biāo)記。 可見這種類型分布的范圍可能更廣。
從反身語素上來看,8個(gè)點(diǎn)使用“自”; 而文成用“大=”,是因?yàn)楫?dāng)?shù)赜?ldquo;大=自da31z�53”[12]作為反身代詞。
從包括式的共時(shí)構(gòu)成方式上來看,主要有以下幾種類別:
第一,反身語素+復(fù)數(shù)標(biāo)記。 瑞安、平陽、蒼南、文成、金華、景寧都用這種方式。 樣本之外的東陽馬宅、路橋也是這種情況。 金華方言的情況比較特別,不僅可以合音,而且口語中以合音式的使用更為常見; 另一方面,還可以在“自兩”或合音式之前加上“我”。
第二,反身語素+AND+2sg。 縉云方言的“自忒爾”[13]屬于這種情況。 另外,義烏佛堂方言的“自儂”我們認(rèn)為也是來源于“反身語素+AND+2sg”,“儂”為義烏佛堂的第二人稱代詞,并列結(jié)構(gòu)省略連詞就形成了“自儂”。 [14]在本文的樣本之外,孫宜志(2015)指出,金華部分地區(qū)的包括式“自儂”來源于省略連詞,“我自哄=”的“哄”來源于x 聲母連詞與“儂”的合音; 而根據(jù)我們的調(diào)查,縉云五云方言說“□[xai�44]自”,[xai�44]是該方言的并列連詞,這個(gè)包括式可能是由“1st+AND+反身語素”省縮而成的。
第三,反身語素+其他成分。 樂清的“娘=”本字和來源不明。
呂叔湘(1985)認(rèn)為北方官話的包括式“咱”來源于“自家”的合音,又指出“咱”和其前身“自家”都有三個(gè)義項(xiàng): (1) 與“別人”相對(duì),表示“自己”,常常放在“你、我”之后做同位語; (2) 表示“我自己”的意思; (3) 泛指的用法,表示“你或我或任何人”或“你我”的意思。 并認(rèn)為“‘咱們’等于上面的復(fù)數(shù)‘咱’,包括‘你’和‘我’,構(gòu)成所謂包括式第一身復(fù)數(shù)”。 而李旭平、申屠(2016)則根據(jù)吳語的材料,認(rèn)為包括式是由反身代詞發(fā)展而來的,同時(shí)認(rèn)為復(fù)數(shù)標(biāo)記在其中起到了重要的作用。
我們也同意包括式來源于反身代詞的觀點(diǎn),文成方言用非“自”的反身代詞來構(gòu)成包括式,是這方面的重要支持。 至于演變的機(jī)制,我們認(rèn)為主要與說話人的立場(stance)有密切關(guān)系: 當(dāng)說話人把聽話人當(dāng)成自己人,那么“自+復(fù)數(shù)標(biāo)記”就可以從“自己人、自己這些人”重新分析為包括式了。 這種轉(zhuǎn)變在家庭內(nèi)尤其容易發(fā)生,家人肯定都是自己人,比如瑞安話中,“拉”是專門用于指家庭的連類標(biāo)記,(吳越2019)“自+拉”則既可以表示“自己家”,也可以表示“咱們家”,可以為我們的推斷提供佐證。
(二) 內(nèi)部語音交替產(chǎn)生包括式
吳語上麗片上山小片開化、常山、江山、上饒、廣豐、玉山和麗水小片的龍泉、遂昌各方言點(diǎn)的情況則比較特殊,學(xué)界之前并無專門討論。
這些點(diǎn)的包括式似乎不是由并列結(jié)構(gòu)融合而來,表6列出各地第一人稱、第二人稱以及第一人稱復(fù)數(shù)的形式作為比較:
這些方言點(diǎn)的包括式都是基于某個(gè)詞根語素再加上復(fù)數(shù)標(biāo)記而成。 其中的詞根語素從語音上可以分為三類:
第一,影母蟹開二佳韻上聲,與“矮”同音,包括: 開化、廣豐、玉山。
第二,影母山開二山刪韻,在同音字表中沒有找到同音字,包括: 常山、遂昌、江山。 其中常山、江山是陰上,遂昌是陰平。
第三,疑母蟹開二佳韻上聲,也無同音字,包括: 上饒、龍泉。
五、 總結(jié)與討論
本文對(duì)吳語的人稱包括性進(jìn)行了研究,得到以下結(jié)論:
第一,在本文的111個(gè)樣本方言點(diǎn)中,有52個(gè)點(diǎn)具有人稱包括性的區(qū)分,其中南部吳語的占到80%以上。
第二,吳語中,與包括式對(duì)應(yīng)的可能是排除式,也可能是普通式,情況較為復(fù)雜。 人稱包括性可以產(chǎn)生發(fā)展,也會(huì)消失瓦解。
在討論吳語人稱包括性的基礎(chǔ)上,可以進(jìn)一步討論漢語人稱包括性對(duì)立的來源問題。
自張清常(1982)、梅祖麟(1988)等以來,有不少研究者認(rèn)為漢語包括式的產(chǎn)生受到了其他語言的影響。 比如梅祖麟(1988)指出,從歷史文獻(xiàn)看,直到唐代還沒有包括式和排除式的區(qū)分,漢語自身并無產(chǎn)生這種對(duì)立的可能,北方方言的包括式來源于阿爾泰語影響,而閩語的包括式則是東南地區(qū)少數(shù)民族語言的底層現(xiàn)象。 對(duì)此,張盛開(2013)、吳建明(2013)等均提出了質(zhì)疑。
我們認(rèn)為,漢語中的情況不能一概而論,北方官話包括式的產(chǎn)生可能有接觸的因素在其中起作用[16],而南方方言的情況則未必都與接觸有關(guān)。 從吳語的情況來看,包括式應(yīng)該都是自發(fā)產(chǎn)生的。
在這個(gè)問題上我們贊同劉丹青(2008)較為中立的態(tài)度:“除非有其他的確鑿證據(jù),否則這種推論未必合理,因?yàn)榘ㄊ胶团懦街衷谀媳狈窖院褪澜缯Z言中分布得相當(dāng)廣泛……僅僅語義上的同類區(qū)分不能作為借用的證據(jù)。 ”
附注
[1]原文作“曲折型”,為手民之誤。
[2]本文按照劉丹青(2008),把不區(qū)分包括式、排除式的或者說同時(shí)可表包括式、排除式的形式叫作“普通式”,相當(dāng)于吳建明(2013)一文中的“統(tǒng)一復(fù)數(shù)式”。
[3]對(duì)于該問題更詳盡的討論,可參看Cysouw(2009)提出的人稱聚合理論及吳建明(2013)的評(píng)介。
[4]根據(jù)本文所依據(jù)的材料,金壇方言并無包括式。 不過孟濟(jì)元(1993)指出,金壇話的“俺=您=”為包括式,“我啊”為排除式。 相關(guān)問題有待核實(shí)。
[5]在浦江話中,包括聽話人的場合,用“我爾得”比“我得”更有拉近距離的語用色彩。
[6]曹志耘(2008)“咱們他們不去,~去吧”地圖中的情況與本文的樣本略有差異,地圖中上海青浦也有包括式,而新昌、寧海、瑞安等具有包括式的點(diǎn)地圖未標(biāo)。
[7]根據(jù)黃河(2017),宜興西部并不存在包括式與排除式的對(duì)立。
[8]原文寫作“我儂”。 不過從與臺(tái)州片其他方言的比較可知,na�可能是“搭爾”合音之后,聲母發(fā)生了t>n的特殊音變。
[9]轉(zhuǎn)引自張盛開(2013)。
[10]黃河(私人交流)告知,宜興的洋溪、沙塘老中層都用“替”,“同”“哈”也都有人使用。
[11]不過,吳語中并無其他來源于“2sg+AND+1sg”的方言點(diǎn)。
[12]“大=自”可能來自“獨(dú)自”的意思。 鄭張尚芳(2008)指出,溫州話用“自”或“獨(dú)自”表示“自己”的意思。
[13]而根據(jù)筆者調(diào)查,縉云五云方言用“□[hai�53]自”作為包括式,“□[hai�53]”就是該方言的并列連詞。
[14]盛益民(2019)同意施俊(2013)的看法,認(rèn)為義烏的“自儂”中“儂”保留了復(fù)數(shù)標(biāo)記的用法。 現(xiàn)在看來,這種說法并不可靠。
[15]秋谷裕幸(2003)還認(rèn)為,其可能與贛語建寧方言的包括式“□an1多”、閩語邵武方言的“□ien1多”有語源關(guān)系。 不過兩類聲調(diào)有異,是否同源尚需進(jìn)一步研究。
[16]北方官話包括式的語素“自家(們)”是漢語自身的,可見具體的機(jī)制是接觸引發(fā)的語法化。
參考文獻(xiàn)
1. 曹志耘.金華湯溪方言的詞法特點(diǎn).語言研究,1987(1).(本文發(fā)表時(shí)署名“曹耘”)
2. 曹志耘.嚴(yán)州方言代詞系統(tǒng).∥李如龍,張雙慶主編.代詞.廣州: 暨南大學(xué)出版社,1999.
3. 曹志耘.浙江省的漢語方言.方言,2006( 3): 255 263.
4. 曹志耘等.吳語處衢方言研究.東京: 好文出版,2000.
5. 曹志耘主編.漢語方言地圖集·語法卷.北京: 商務(wù)印書館,2008: 004.
6. 曹志耘,秋谷裕幸主編.吳語婺州方言研究.北京: 商務(wù)印書館,2016: 409.
7. 陳祺生. 無錫方言中的代詞.∥華東大學(xué)中文系《漢語論叢》編委會(huì)編.漢語論叢.上海: 華東師范大學(xué)出版社,1988.
作者:盛益民
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///wslw/25161.html