本文摘要:摘要 學(xué)術(shù)研究的突破與新材料的發(fā)現(xiàn)密切相關(guān)!斗窖灶愥尅窞槌r之古書,其對方言和近代漢語詞匯研究來說可謂新材料!斗窖灶愥尅匪盏85例吳語詞條,不僅為我們保留了明清時期吳語詞匯的寶貴資料,也反映了該時期吳語在朝鮮的傳播和使用情況,故其語料價值具有不可
摘 要 學(xué)術(shù)研究的突破與新材料的發(fā)現(xiàn)密切相關(guān)!斗窖灶愥尅窞槌r之古書,其對方言和近代漢語詞匯研究來說可謂新材料。《方言類釋》所收的85例吳語詞條,不僅為我們保留了明清時期吳語詞匯的寶貴資料,也反映了該時期吳語在朝鮮的傳播和使用情況,故其語料價值具有不可替代性。
關(guān)鍵詞 朝鮮時期《方言類釋》 吳語詞 特點(diǎn) 價值
一、引 言
(一)關(guān)于《方言類釋》
《方言類釋》成書于朝鮮王朝正祖二年(1778),又名《方言集釋》《方言輯釋》,由朝鮮王朝學(xué)者徐命膺(1716—1787)、洪命福(生卒年不詳)編撰。該書的編撰目的正如作者序言所載:“我國西通中州,北鄰清蒙,南連倭蠻。使蓋來往,幾乎無年不相接。故朝廷設(shè)置司譯院,肄習(xí)漢、清、蒙、倭之方言。
……上之二年戊戌,既撰《奎章韻瑞》,復(fù)命臣率舌官洪命福等,博采漢、清、蒙、倭之方言今時所用者,分門匯類,以我國諺文釋之,且附以‘中州鄉(xiāng)語’,名曰《方言類釋》。我國諺文,雖蟲聲鳥語,亦可以形容,況于方言乎?從今以往,我國為使者,素不習(xí)四國之言,一開卷可以酬酢如響。”序言中“方言”一詞與書名對應(yīng),編者以本國語言為主,稱漢、滿、蒙、倭四國語言為“方言”,即相對于朝鮮半島通用語言而言的四方之言,這與我們通常理解的“方言”概念不同。
是書以漢字立詞目,首先在每一詞目下以諺文注讀音,再以漢語釋意義,最后以諺文分別標(biāo)注該詞的滿、蒙、倭讀音,共收錄當(dāng)時常用漢語詞5179條,編者將所收詞目按照意義分為天文、時令、地輿、尊卑、親屬、身體、容貌、動靜、氣息、性情、言語、宮殿、朝會、政事、官職、升黜、人類、稱呼、祭祀、嫁娶、生產(chǎn)、喪葬、宴會、接待、文學(xué)、筆硯、科試、儀器、樂器、數(shù)目、教閱、軍器、射藝、衙署、倉庫、城郭、街道、橋梁、屋宅、營作、服飾、裁縫、布帛、紡織、食餌、割烹、茶酒、飲啜、疾病、殘疾、醫(yī)藥、卜筮、梳餙、鏡奩、床帳、器用、罵辱、爭訟、刑獄、僧道、寺觀、珍寶、買賣、借貸、蠶桑、田農(nóng)、農(nóng)器、米谷、果品、菜蔬、匠器、制造、技戲、舟船、車輛、鞍轡、田獵、釣漁、皮革、柴火、飛禽、走獸、昆蟲、水族、樹木、花草、雜語,共87類,每類后附“中州鄉(xiāng)語”。該書收詞內(nèi)容豐富,各門類下收錄的詞條多寡不一。“《方言類釋》以漢、朝語為主要編撰語言,以當(dāng)時通用程度之高低為收詞標(biāo)準(zhǔn),是我們目前所見東亞漢字文化圈第一部漢、朝、清、蒙、倭五國語言的對譯詞典。”(王平2020)
(二)吳語詞
“吳語又稱吳方言、江南話、吳越語、江浙話等,是一支派生于漢藏語系中上古漢語的語言集和。”(駢宇騫,王鐵柱1999)《方言類釋》所收吳語詞皆源于該書每類詞語后附的“中州鄉(xiāng)語”。“中州”即指中國,“鄉(xiāng)語”則是指區(qū)別于北方官話的地方語言!斗窖灶愥尅匪“中州鄉(xiāng)語”詞條共計204條,其中以“江南”為標(biāo)識的詞語共85條。所謂“江南”,是個地域概念,因時代不同,所指也有區(qū)別。明清時代“江南”范圍涵蓋蘇州府、松江府、常州府、杭州府、嘉興府、湖州府、太倉州,這些地方皆屬于吳語區(qū)范圍。
因而本文所言《方言類釋》收錄的吳語詞,即“中州鄉(xiāng)語”中以“江南”為標(biāo)識的詞語。在現(xiàn)代吳語詞匯中,這些詞有的已經(jīng)消失,例如“手記”“賤累”“白衣人”“蒔秧相公”等;有的依然保留在吳語詞匯系統(tǒng)中,例如“儂”“㖧涂”“謝歡喜”等。在現(xiàn)代漢語詞匯中,這些方言詞有的已經(jīng)被納入現(xiàn)代漢語詞匯體系,例如“弄”“過世”“耳邊風(fēng)”等;有的在詞義、用法等方面發(fā)生了變化,例如“襪”“跳槽”“點(diǎn)心”“經(jīng)紀(jì)”等。作為域外文獻(xiàn)的“中州鄉(xiāng)語”所收吳語詞,無疑可補(bǔ)中國方言和近代漢語研究材料之缺漏,其對吳語詞匯、漢文獻(xiàn)傳播以及近代漢語詞匯等許多領(lǐng)域的研究,都具有不可替代的史料價值。
二、《方言類釋》收吳語詞匯的特點(diǎn)
(一)所收詞條標(biāo)注方言點(diǎn)明確
《方言類釋》收錄吳語詞凡85條,所釋吳語詞,皆明確說明其在江南某地用法,其范圍涉及三府、一州、六縣,即蘇州府、松江府、太平府、太倉州、嘉定縣、崇明縣、江寧縣、昆山縣、吳江縣和常熟縣。這不僅為我們研究吳語詞匯提供了文獻(xiàn)證據(jù),也為我們研究明清方言詞的使用、傳播和發(fā)展提供了寶貴的域外資料。如:㖧涂,江南蘇州府謂睡聲,即北人所謂打呼,吳人所謂打㖧涂。(動靜類)蹀躞,江南江寧縣謂持物而不敬者。(動靜類)潑賴,江南松江府謂丑惡者。(相貌類)版骨,江南太平府稱方正拘謹(jǐn)。(性情類)襪,江南太倉州稱婦人八圍胸。(服飾類)夫娘,江南嘉定縣罵婦女之淫賤者,蓋元末苗寇平江,松江以婦女人之艷美者畜為婦,曰夫娘。故今遂成北語,作罵辭也。(罵辱類)蒔秧相公,江南崇明縣呼栽秧者曰相公。谷以時生,故尊之也。(人類類)
(二)所收詞條包含豐富的同義詞材料
明清時期江南各區(qū)間互通往來,交流頻繁,為使江南各方言區(qū)之間的人們交流更加便利,時人開始總結(jié)各區(qū)間的同義詞。《方言類釋》編者并列各方言點(diǎn)的異形同義詞,并將其與“北人”或“北語”進(jìn)行對照。這些對比材料記錄了吳語不同方言點(diǎn)用詞的差異,也反映了吳語和北方官話用詞的差異。如:奔,江南蘇州府郡城曰奔,吳江曰跳,常熟曰跑,昆山曰跌,太倉、崇明、嘉定俱曰躟,即北人所謂走。
(動靜類)按,“走”在古漢語中的基本意義是急走、奔跑。在表達(dá)以上意義時,吳語因方言點(diǎn)不同而所用動詞不一。吳江人用“跳”,常熟人用“跑”,昆山人用“跌”,太倉、崇明、嘉定人都用“躟”。“奔”“跑”有急走、奔跑意義不難理解,“跳”字古文獻(xiàn)中有時作“逃”!妒酚·高祖本紀(jì)》:“漢王跳,獨(dú)與滕公共車出成皋玉門。”裴骃《集解》引徐廣曰:“跳,音逃。”
司馬貞《索隱》引如淳曰:“跳,走也。”《漢語大詞典》將“躟”字釋為“疾行貌”,并引《文選·傅毅〈舞賦〉》:“于是歡洽宴夜,命譴諸客。擾躟就駕,仆夫正策。”李善注引《埤蒼》:“躟,疾行貌。”以上所釋“躟”為形容詞,而《方言類釋》所釋為動詞。“跌”字與“走”同義,乾隆《蘇州府志》卷二:“昆山曰跌,常熟曰跑,吳江曰跳。”又乾隆《昆山新陽合志》卷一:“躲避曰畔,速往曰跌。”吳語各方言點(diǎn)表示急走、奔跑等意義,選用動詞全然不同,但都可以和北語“走”意義對應(yīng)。哉,凡事之已然者。
江南蘇州府郡城曰哉,昆山曰貴,太倉曰借,吳江曰籍,嘉定曰嗟,即北語了字義。(雜語類)按,北語“了”表示已經(jīng)如此,相當(dāng)于現(xiàn)代普通話句末語氣詞“了”,主要表示已然情態(tài)。清翟灝《通俗編·語辭》:“吳俗謂事已然曰哉。”從發(fā)音上來看,“哉”(平聲咍韻精母)、“貴”(去聲未韻見母)、“借”(去聲祃韻精母)、“籍”(去聲祃韻邪母)、“嗟”(平聲麻韻精母)聲韻相近而通,故《方言類釋》所記吳語各方言點(diǎn)用“哉、貴、借、籍、嗟”表示北語“了”字意義是有語音根據(jù)的。從地理位置上看,昆山、太倉、崇明、嘉定都與蘇州相隔不遠(yuǎn),雖然不能說吳語也存在“十里不同語”的現(xiàn)象,但以上例子讓我們看到吳語各方言點(diǎn)在表達(dá)同一意義時,所用詞語還是存在差別的。
朗伉、磊砢、孟浪、莽撞、粗奘、倔僵,皆江南江寧縣謂人不雅馴之辭。(性情類)按,“朗伉”“磊砢”“孟浪”“莽撞”“粗奘”“倔僵”,是一組形容人之言行粗魯不雅的同義詞。明顧起元《客座贅語·方言》有:“南都方言……不雅馴曰䖃苴,臘上聲,查上聲;曰朗伉,平聲;曰磊砢;曰孟浪;曰䨻,蒲并反;銃,曰莽撞,曰粗奘,曰倔強(qiáng),曰粗糙。”“朗伉”亦作“朗抗”,“磊砢”亦作“磊坷”“磥砢”,“倔強(qiáng)”亦作“倔僵”“倔犟”,以上諸詞是皆可形容人之言行魯莽。喳哇、激聒、瑣碎、嘈囋,并江南江寧縣謂言之多而噪者。(言語類)按,“言之多而噪”形容眾聲雜亂嘈雜。
道光《上元縣志》末卷:“言之多而噪曰喳哇、曰激聒、曰瑣碎。”《戒庵老人漫筆》卷五:“嘈囋俱入聲,語言攙雜之貌。”“喳哇”、“激聒”(亦作“急聒”)、“瑣碎”、“嘈囋”,是一組形容人之聲音嘈雜的同義詞。其中,“嘈囋”常見于晉代,“瑣碎”常用于唐代,“急聒”常用于明代,“喳哇”僅見于清代。晉陸機(jī)《陸士衡文集·文賦》:“或奔放以諧合,務(wù)嘈囋而妖冶。”唐歐陽詢《藝文類聚》:“嘹唳罥結(jié),郁抑縈咽,繁音瑣碎,眾響攢。”明凌濛初《拍案驚奇》:“潘父潘母看見媳婦這般模樣,時常急聒,罵道:‘這婆娘想甚情人,害相思病了。’”
該個,江南崇明縣阿堵、寧馨之類,即蘇云個星也。(雜語類)按,“該個”“阿堵”“寧馨”“個星”,是一組同義詞。“寧馨”常用于晉、宋時期,《方言類釋》:“寧馨,江南蘇州府問為何如曰寧馨。晉山濤謂王衍曰:‘何物老嫗,生寧馨兒。’晉宋間人,語助,猶言若何也。”“阿堵”常用于唐代。如《晉書·文苑傳·顧愷之》:“愷之每畫人成,或數(shù)年不點(diǎn)目精。人問其故,答曰:‘四體妍蚩,本無闕少于妙處,傳神寫照,正在阿堵中。’”“該個”與“個星”僅見于清代,乾隆《重修崇明縣志》卷六:“該個,阿堵、寧馨之類,猶蘇云個星也。”
(三)所收詞條呈明顯古語特征
根據(jù)筆者調(diào)查,《方言類釋》所收85個詞條反映出對元代以前詞匯的繼承,呈現(xiàn)明顯的古語特征,而這部分詞較多集中在吳語詞中。如:飛風(fēng),江南嘉定縣稱馬之疾速。唐制馬入尚乘局者,以風(fēng)字印右膊,以飛字印左膊。(走獸類)按,“飛風(fēng)”用于形容馬奔跑的速度之快,源于唐代制度!短屏洹罚“凡外牧進(jìn)良馬印以三花、飛風(fēng)之字而為志焉。細(xì)馬、次馬送尚乘局者,于尾側(cè)依左右閑印以三花。其余雜馬送尚乘者,以風(fēng)字印印左髆、以飛字印印左髀。”白衣人,江南嘉定縣呼未進(jìn)身者。蓋士子入試皆著白衣,故有“白袍子何太紛紛”之語。
(人類類)按,“白衣人”亦作“白衣”,指沒有功名或官職的平民!妒酚·儒林列傳序》:“及竇太后崩,武安侯田蚡為丞相,絀黃、老、刑名百家之言,延文學(xué)儒者數(shù)百人,而公孫弘以《春秋》白衣為天子三公,封以平津侯。”《后漢書·孔融傳》:“(曹操)遂令丞相軍謀祭酒路粹枉狀奏融曰:‘少府孔融……又前與白衣禰衡跌蕩放言。’”寧馨,江南蘇州府問為何如曰“寧馨”。晉山濤謂王衍曰:“何物老嫗,生寧馨兒。”
晉宋間人,語助,猶言若何也。(言語類)按,“寧馨”為晉、宋時俗語,為語助詞!端螘罚“太后怒,語侍者:‘將刀來剖我腹,那得生如此寧馨兒!’”獃,江南蘇州府謂不慧者。范成大詩:“千貫賣汝癡,萬貫賣汝獃。”(性情類)按,《漢語大詞典》收“獃”,釋為“呆”之古字。宋張镃《莊器之作詩見寄因次韻》之五:“更有一般獃,望南看北斗。”
《明清吳語詞典》(石汝杰2005)未收“獃”條,于“呆”下釋:“又作‘懛’。”明陸容《菽園雜記》卷十二:“蘇州人謂無智術(shù)者為獃,杭州以為懛。”“獃”“懛”“呆”同音同義異形。宋張仲文《白獺髓》:“石湖范參政,初官參州,在客位,其同參者聞為吳郡人,即云‘獃子’,石湖先生聞之在懷。”明郎瑛《七修類稿·辯證五·懛子秋風(fēng)》:“蘇杭呼癡人為懛子。累見人又或書‘獃’‘騃’二字。”放手,江南蘇州府謂貪縱為非!逗鬂h書》:“殘吏放手。”(雜語類)按,“放手”可指肆意妄為、放縱!逗鬂h書·明帝紀(jì)》:“今選舉不實(shí),邪佞未去,權(quán)門請托,殘吏放手。”李賢注:“放手,謂貪縱為非也。”唐杜甫《示從孫濟(jì)》詩:“刈葵莫放手,放手傷葵根。”
三、《方言類釋》收吳語詞匯的價值
本文對《方言類釋》所收吳語詞進(jìn)行整理與研究,實(shí)際上是通過對“走出去”的吳語詞匯的軌跡脈絡(luò)梳理,研究探討漢語的傳播規(guī)律,通過“拿回來”的文獻(xiàn)資料補(bǔ)正中國文獻(xiàn)中的吳語和近代漢語等相關(guān)領(lǐng)域研究之缺失,進(jìn)而推進(jìn)吳語詞匯本體研究和漢語方言傳播學(xué)理論建設(shè),開拓韓國漢文辭書研究新領(lǐng)域,帶動相關(guān)學(xué)科的發(fā)展。
《方言類釋》收吳語詞匯的價值具體說來有以下幾個方面。
(一)為吳語詞匯研究提供例證
中國目前所存吳語文獻(xiàn)為明清吳語詞匯研究提供了豐富的資料支持。但是,作為一種特殊的文獻(xiàn),《方言類釋》類聚吳方言地區(qū)的詞匯,分門別類,加以方言點(diǎn)界定并釋義,在明清時期實(shí)為罕見!斗窖灶愥尅芬“江南”定性詞條,并標(biāo)明具體方言地點(diǎn),為我們研究吳語詞匯發(fā)展和演變提供了例證。例如:庫露格,江南蘇州府謂亮窗。古以玲瓏空虛謂之庫露格,今名窗格。(屋宅類)按,據(jù)《方言類釋》,“庫露格”可指窗格。“窗格”亦作“窗隔”“窗槅”。
古時在上面糊紙或紗以擋風(fēng)。宋楊萬里《荔枝堂夕眺》詩:“迎寒窗隔重糊遍,只放書邊數(shù)眼明。”《水滸傳》第九十回:“童子點(diǎn)上燈來,閉了窗格,掇張桌子,鋪下五六碟菜蔬。”《紅樓夢》第七九回:“咱們?nèi)缃穸枷迪疾始喓拇皹啞?rdquo;“庫露格”一詞在漢語文獻(xiàn)中指書格,未見“窗格”義。明方以智《通雅》:“皮日休詩:襄陽作髹器,中有庫露真。升庵曰:今呼書格曰庫露格,即方言之鹿觡,今謂鹿角。”明胡震亨《讀書雜錄》:“俗諺呼雕鏤器物玲瓏空虛者為庫露格,此其來遠(yuǎn)皮日休譏時政詩有‘襄陽作髹器,中有庫露真。持以遺北國,紿云生有神。
每歲走其使,所費(fèi)如云屯。’”可見“庫露格”可用于形容一切雕鏤器物,因而在蘇州方言中可用于指窗格,《方言類釋》保留了該詞在蘇州方言中的這一意義。近代漢語詞匯發(fā)展的過程,也是方言詞匯與官話詞匯融合的過程。就近代漢語詞匯史研究來看,明清時代的詞匯是最為重要的材料,但這方面的研究還相對薄弱。南北語言文化和經(jīng)濟(jì)的迅速交融,讓我們在近代漢語詞匯考源和方言考本字等研究方面都面臨著挑戰(zhàn)。如果說《明清吳語詞典》為近代漢語詞匯研究提供了一個比較完備的吳語歷史詞庫,《方言類釋》則為我們提供了一個吳語分類詞匯補(bǔ)充詞庫。我們參照類似的詞庫越多,對近代漢語和吳語詞匯研究視野就越開闊、越科學(xué)。
四、結(jié) 語
“漢語方言的研究可分為兩種基本形態(tài):一是對歷史漢語方言的整理,一是對現(xiàn)代漢語方言的調(diào)查和研究。前者從漢語方言史研究的角度出發(fā),以各時期文獻(xiàn)語料為研究對象,爬梳能反映當(dāng)時方言的語音、詞匯及語法資料,通過整理、歸納與分析,找出規(guī)律和特點(diǎn),進(jìn)而為漢語方言史的建立提供重要資料。”(汪啟明,才穎2017)關(guān)于近代吳語詞匯的研究,我們可以從其他典籍文獻(xiàn)入手。作為朝鮮時代具有代表性的多語對譯詞典,《方言類釋》以其實(shí)用性、時代性、系統(tǒng)性、全面性等特點(diǎn),比較完整地記錄了清代中期朝鮮譯員必學(xué)詞匯。
當(dāng)然,《方言類釋》作為域外漢文文獻(xiàn)尚存一定的缺點(diǎn)和局限。一方面,該書在傳抄過程中存在字形訛誤現(xiàn)象,如《方言類釋》收“放手”一詞,釋為“江南蘇州府謂貪縱為非,《后漢書》:‘殘史放手。’”此處“殘史”當(dāng)作“殘吏”,《后漢書·明帝紀(jì)》:“今選舉不實(shí),邪佞未去,權(quán)門請托,殘吏放手。”“史”“吏”二字因形近而致訛誤。另一方面,某些方言詞當(dāng)屬多個方言區(qū),而《方言類釋》標(biāo)記這些詞的方言點(diǎn)單一。如“手記”指指環(huán),用于常熟、嘉定、蘇州方言,康熙《常熟縣志》:“謂指環(huán)曰手記。”光緒《嘉定縣志》:“手記,俗呼指環(huán)也。”同治《蘇州府志》:“謂指環(huán)曰手記。”而《方言類釋》僅標(biāo)記其為蘇州方言。
語言文學(xué)評職知識:寫方言的論文有什么文獻(xiàn)
但瑕不掩瑜,《方言類釋》因其歷史積淀,收詞匯豐富,為吳語詞匯和近代漢語發(fā)展史等方面的研究提供了廣闊的空間,可謂他山之石,可以攻玉。從方言詞匯研究角度看,《方言類釋》類聚吳方言地區(qū)的詞匯,并加注方言點(diǎn),為吳語詞匯的發(fā)展和演變研究提供例證;從文獻(xiàn)傳播學(xué)角度看,漢字文獻(xiàn)是中國的原生文獻(xiàn),同一種文獻(xiàn),朝鮮學(xué)者與中國學(xué)者引用時卻存在文字差異。
通過對引用文獻(xiàn)中文字差異的研究,不僅可以訂訛補(bǔ)缺,還可以了解支流文化對主流文化的回饋;從近代漢語詞匯研究角度來看,成書于清代的《方言類釋》,以漢語立方言詞條,以漢語解釋方言詞條,這些資料可作為近代漢語研究之參照,反映近代漢語詞匯的演變情況,推進(jìn)漢語詞匯本體研究的縱深發(fā)展,開拓漢語詞匯研究新領(lǐng)域。
參考文獻(xiàn)
1.蔡瑛純.《方言類釋》在近代漢語史上的研究價值.中語中文學(xué),2010(47).
2.崔奉春.朝漢語語匯對比.吉林:延邊大學(xué)出版社,1989.
3.董明.古代漢語漢字對外傳播史(上、下).北京:中國大百科全書出版社,2002.
4.方一新.中古近代漢語詞匯學(xué).北京:商務(wù)印書館,2010.
5.李得春.朝鮮語詞匯史.吉林:延邊大學(xué)出版社,1988.
6.李凡.《方言類釋》中“中州鄉(xiāng)語”的價值.漢字研究,2015(13).
7.蔣紹愚.近代漢語詞匯概況.北京:北京大學(xué)出版社,1994.
8.駢宇騫,王鐵柱.語言文字詞典.北京:學(xué)苑出版社,1999.
9.石汝杰.明清吳語詞典.上海:上海辭書出版社,2005.
10.汪啟明,才穎.漢語文獻(xiàn)方言學(xué)及研究再思.中國社會科學(xué)報,2017(2).
11.王平.韓國漢文辭書史料學(xué).上海:上海辭書出版社,2020.
12.王平,樸德英.漢語史研究的異域文獻(xiàn).辭書研究,2019(6).
作者:馮 璐 王 平
轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///wslw/29781.html