本文摘要:人類交際有兩種渠道:語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的。非語(yǔ)言交際指的是語(yǔ)言行為以外的所有交際行為。非言語(yǔ)交際是交際系統(tǒng)中不可或缺的一部分,我們?cè)诮浑H中使用各種非言語(yǔ)符號(hào)來(lái)表達(dá)自己的思想、感情、想法和意圖等,人們總會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地運(yùn)用身體的自然特征和本能
人類交際有兩種渠道:語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的。非語(yǔ)言交際指的是語(yǔ)言行為以外的所有交際行為。非言語(yǔ)交際是交際系統(tǒng)中不可或缺的一部分,我們?cè)诮浑H中使用各種非言語(yǔ)符號(hào)來(lái)表達(dá)自己的思想、感情、想法和意圖等,人們總會(huì)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地運(yùn)用身體的自然特征和本能,如手勢(shì),面部表情,身勢(shì)等,向?qū)Ψ絺鬟f一些信息,表達(dá)某種特定的語(yǔ)意。
摘 要:在文學(xué)作品中,言語(yǔ)交際手段雖然在刻畫(huà)人物形象方面有很重要的作用,但不能忽視非言語(yǔ)交際手段的作用。這種非言語(yǔ)交際的描述在文學(xué)作品中占有相當(dāng)?shù)钠姆茄哉Z(yǔ)交際角度分析作品中的人物會(huì)更深刻。
關(guān)鍵詞:非言語(yǔ)交際;描述;文學(xué)作品
非言語(yǔ)交際行為在一般情況下對(duì)語(yǔ)言交際行為起到的是強(qiáng)調(diào)和補(bǔ)充的作用。具體說(shuō),非言語(yǔ)交際行為可以從六個(gè)方面發(fā)揮其輔助作用:重復(fù),否定,代替,補(bǔ)充,強(qiáng)調(diào)和調(diào)節(jié)。M.Knapp(1998)把非言語(yǔ)交際分成7大類:副語(yǔ)言、身勢(shì)動(dòng)作和體語(yǔ)行為、身體特征、體觸行為、近體距離、化妝用品和環(huán)境因素。畢繼萬(wàn)(1999)則分成了四類,體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)。本文依據(jù)畢繼萬(wàn)對(duì)非言語(yǔ)交際的分類逐一闡述文學(xué)作品中有關(guān)非言語(yǔ)交際的描述。
一、體態(tài)語(yǔ)的描述
體態(tài)語(yǔ)包括基本姿態(tài)(姿勢(shì)和身勢(shì))、基本禮節(jié)動(dòng)作(如握手、親吻和擁抱、微笑、體觸等)以及人體各部分動(dòng)作(如頭部動(dòng)作、面部動(dòng)作、目光交流、臂部動(dòng)作、手部動(dòng)作、腿部動(dòng)作)所提供的交際信息。
凡讀過(guò)《儒林外史》的人無(wú)不對(duì)胡屠戶這一形象記憶猶新,尤其是當(dāng)范進(jìn)中舉后,給他銀兩的那令人難忘的動(dòng)作:屠戶把銀子攥在手里緊緊的,把拳頭舒過(guò)來(lái),道:“這個(gè)你且收著。我原是賀你的,怎好又拿回去?”范進(jìn)道:“眼見(jiàn)得我這里正有這幾兩銀子,若用完了再向老爹討來(lái)用。”屠戶連忙把拳頭縮了回去,往腰里揣,……
這幾處體態(tài)語(yǔ)是伴隨言語(yǔ)活動(dòng)而發(fā)生的,但是如果只是對(duì)話,而沒(méi)有這些生動(dòng)、形象的體態(tài)語(yǔ),我們是很難知道胡屠戶內(nèi)心活動(dòng)和性格特點(diǎn)的,文中斜體的地方十分傳神地告訴我們他言語(yǔ)中并沒(méi)有表達(dá)的內(nèi)容。
請(qǐng)看選自英國(guó)小品文大師查理?蘭姆的一篇杰作《窮親戚》中的一段:他進(jìn)來(lái)時(shí)面帶笑容(當(dāng)然是要討主人歡心),但又顯得局促不安(心知窮親戚未必受歡迎),他剛伸出手想同主人握手(表示親熱又表示禮貌,既是親戚本不必拘禮,怎奈又是個(gè)窮親戚,對(duì)主人不得不帶幾分敬意,所以),又把伸出的手邊巡縮回。他稱本來(lái)沒(méi)事,只是偶然來(lái)看看(給主人釋疑:既非來(lái)借錢(qián),亦非來(lái)借物),可偏巧主人在宴請(qǐng)賓客(誰(shuí)知是不是巧合,反正每逢好日子,他自然會(huì)不請(qǐng)自來(lái)),既然還有客人,那就不坐了(心知主人為了面子和應(yīng)有的禮節(jié)也會(huì)虛留一下的),可主人一勸(正中下懷),也就不走了,留下吃飯(本意如此)。
上文括號(hào)中是對(duì)其體態(tài)語(yǔ)的分析。我們可以看到作者高超之處就在于不著筆于心理刻畫(huà),只是運(yùn)用非言語(yǔ)活動(dòng)的刻畫(huà),就把主客關(guān)系以及雙方心理活動(dòng)表現(xiàn)的淋漓盡致,入木三分,正是不著一字,盡得其神韻。 這樣一段文字,本應(yīng)以對(duì)白和心理描寫(xiě)為主的,可蘭姆只是用一連串的動(dòng)作語(yǔ)言來(lái)表達(dá)來(lái)揭示人物關(guān)系,心理活動(dòng),等等,可謂“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”了。
這類動(dòng)作語(yǔ)言在文學(xué)作品中是俯拾皆是的,它們對(duì)人物性格特點(diǎn),心理描寫(xiě),社會(huì)地位,生活環(huán)境的襯托、描寫(xiě)和表現(xiàn)都是起到十分重要作用的,例如,在《紅樓夢(mèng)》第四十回中,曹雪芹對(duì)不同人物的‘“笑”有一段相當(dāng)精彩的描寫(xiě):賈母這邊說(shuō)聲“請(qǐng)”,劉姥姥便站起身來(lái),高聲說(shuō)道:“老劉,老劉,食量大如牛:吃個(gè)老母豬,不抬頭!”說(shuō)完,卻鼓著腮幫子,兩眼直視,一聲不語(yǔ)。眾人先還是發(fā)怔,后來(lái)一想,上上下下都一齊哈哈大笑起來(lái)。湘云掌不住,一口茶都噴了出來(lái),黛玉笑岔了氣,伏著桌子只叫“暖喲!” 寶玉滾到賈母懷里,賈母摟著叫“心肝”,王夫人用手指著鳳姐兒,卻說(shuō)不出話來(lái)。薛姨媽也掌不住,口里的茶噴了探春一裙子。探春的茶碗都合在迎春身上。惜春離了坐位,拉著他奶母,叫“揉揉腸子”。地下無(wú)一不彎腰屈背,也有躲出去蹲著笑的,也有忍著笑上來(lái)替他姐妹換衣裳的。獨(dú)有鳳姐鴛鴦二人掌著,還只管讓劉姥姥。
同是一個(gè)“笑”,但神態(tài)不一,從中我們不難看出不同人物的不同地位、身份、年齡、性格……如寶玉的寵慣,惜春的稚氣,黛玉的嬌弱,鳳姐的矜持與心計(jì),主人們的放肆,下人們的抑制……無(wú)不各俱情態(tài),卻又恰如其分。
二、副語(yǔ)言的描述
副語(yǔ)言包括沉默、話語(yǔ)轉(zhuǎn)接和各種非語(yǔ)義聲音。
《紅樓夢(mèng)》第十二章有這樣一段描述:……湘云走來(lái),笑道:“愛(ài)哥哥,林姐姐,你們天天一處玩,我好不容易來(lái)了,也不理我理兒。”黛玉笑道:“偏是咬舌子愛(ài)說(shuō)話,連個(gè)“二”哥哥也叫不上來(lái),只是哥哥“愛(ài)”哥哥的。回來(lái)趕圍棋兒,又該你幺“愛(ài)”三了。”……湘云笑道:“這一輩子我自然比不上你。我只保佑著明兒得一個(gè)咬舌兒林姐夫,時(shí)時(shí)刻刻你可聽(tīng)“愛(ài)”呀“厄”的去!阿彌陀佛,那時(shí)才現(xiàn)在我眼里呢!”說(shuō)得寶玉一笑,湘云忙回身跑了。
這一段中湘云的口音顯示出了她的活潑可愛(ài),“愛(ài)”這個(gè)簡(jiǎn)單的非語(yǔ)義象聲詞使得湘云的形象躍然于紙上,在讀者感覺(jué)是如此真實(shí)生動(dòng)。
如同真實(shí)發(fā)生的非言語(yǔ)交際一樣,在作品中的描述也發(fā)揮著重要的輔助作用。比如魯迅《故鄉(xiāng)》中對(duì)楊二嫂的描述:“阿呀阿呀,真是愈有錢(qián),便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有錢(qián)……”圓規(guī)一面憤憤的回轉(zhuǎn)身,一面絮絮的說(shuō),慢慢向外走,順便將我母親的一副手套塞在褲腰里,出去了。
這是魯迅《故鄉(xiāng)》中的一段描寫(xiě),喜歡貪便宜的楊二嫂想要把魯迅家準(zhǔn)備賣掉的木器白拿回自己家,魯迅因要賣掉這些木器貼補(bǔ)家用,所以婉言拒絕了。楊二嫂聽(tīng)了后十分的不高興,她發(fā)出“阿呀阿呀”的感嘆聲,并說(shuō)了一些諷刺、不滿的話?吹“阿呀阿呀”這個(gè)非言語(yǔ)的聲音描述,讀者會(huì)清晰地感受到楊二嫂的話里那種酸溜溜的味道。
此外,在不同的語(yǔ)境下的沉默也是負(fù)有眾多涵義,例如《故鄉(xiāng)》中的另一段:他站住了,臉上現(xiàn)出歡喜和凄涼的神情;動(dòng)著嘴唇,卻沒(méi)有作聲他的態(tài)度終十恭敬起來(lái)了,分明的叫道:“老爺!”我似乎打了一個(gè)寒噤;我就知道,我們之間已經(jīng)隔了一層可悲的厚障壁了。我也說(shuō)不出話。
沉默在具體的交際場(chǎng)合表示“同意、反對(duì)、順從、恭敬”等等豐富的意義。上例中,成年的魯迅與閏土闊別多年重新見(jiàn)面,當(dāng)魯迅聽(tīng)到閏土沒(méi)有象小時(shí)候那樣稱自己為“迅哥兒”,而是叫他“老爺”時(shí),一句話也說(shuō)不出來(lái),他用沉默表達(dá)了自己“內(nèi)心的憂傷”。
三、客體語(yǔ)的描述
客體語(yǔ)包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾、衣著和化妝、個(gè)人用品的交際作用,家具和車輛所提供的交際信息。
例如:孔乙己是站著喝酒而穿長(zhǎng)衫的唯一的人。(魯迅《孔乙己》)
這一句話中包括了兩種非言語(yǔ)符號(hào),一是體態(tài),二是服飾(客體語(yǔ)),兩者傳達(dá)的信息是矛盾性的,因?yàn)樵谂f中國(guó),知識(shí)界和有社會(huì)身份地位的人才“穿長(zhǎng)衫”,而在咸亨酒店等地方,這些人都是坐在座位上慢慢地品飲,談古論今的。而站著喝酒的人多是下層勞動(dòng)人民,他們不穿長(zhǎng)衫,幾粒茴香豆,一碗酒,飲罷就走,因?yàn)樗麄儫o(wú)錢(qián)也無(wú)閑,比不得“長(zhǎng)衫客”。而孔乙己卻不然,他既無(wú)錢(qián)買酒占個(gè)座位,又不肯脫下本已又臟又破的長(zhǎng)衫。這句話雖短,但這兩處副語(yǔ)言現(xiàn)象已向讀者揭示了相當(dāng)豐富的內(nèi)涵,對(duì)孔乙己的性格,形象刻畫(huà)都十分有力。
此外,不同文化中的一些服飾都有其特定意義,帶有濃厚的文化標(biāo)識(shí)。比如:她不是魯鎮(zhèn)人。有一年的冬初,四叔家里要換女工,做中人的衛(wèi)老婆子帶她進(jìn)來(lái)了,頭上扎著白頭繩,烏裙,藍(lán)夾襖,月白背心,年紀(jì)大約二十六七,臉色青黃,但兩頰卻還是紅的。(魯迅《祝福》)
上文中所描述的是祥林嫂初到魯府時(shí)的外表打扮,從這段關(guān)于她外表服飾的描寫(xiě)中,我們可以看出她是一個(gè)年青、強(qiáng)壯、干凈利落的勞動(dòng)?jì)D女,還可以看出她的身份、經(jīng)濟(jì)狀況和精神狀態(tài)。她“頭上扎著白頭繩”這是中國(guó)傳統(tǒng)中服孝的標(biāo)志,身上穿著孝服“烏裙,藍(lán)夾襖,月白背心”,她的這身服飾打扮說(shuō)明了她正在服孝,表明了她寡婦的身份;她的“臉色青黃,但兩頰卻還是紅的”說(shuō)明她雖然經(jīng)濟(jì)狀況十分的不好,經(jīng)受著艱辛、困苦生活的折磨,但仍洋溢著青春的活力。對(duì)于這種富含文化信息的非言語(yǔ)交際描述,在把作品翻譯成其他語(yǔ)言的時(shí)候需要注解出內(nèi)在的含義,否則會(huì)造成理解上的誤解和障礙。
四、環(huán)境語(yǔ)的描述
環(huán)境語(yǔ)包括空間信息(如擁擠、近體距離、領(lǐng)地觀念、空間取向、座位安排等)、時(shí)間信息、建筑設(shè)計(jì)與室內(nèi)裝修、聲音、燈光、顏色、標(biāo)識(shí)等等。
例如:到了東廊三間小正房?jī)?nèi):正面炕上橫設(shè)一張炕桌,上面堆著書(shū)籍茶具,靠東壁面西設(shè)著半舊的青鍛靠背引枕;王夫人卻坐在西邊下首,亦是半舊青緞靠背坐褥;見(jiàn)黛玉來(lái)了,便往東讓。黛玉心中料定這是賈政之位,因見(jiàn)挨炕一溜三張椅子上也搭著半舊的彈花椅袱,黛玉便向椅上坐了。王夫人再三讓他上炕,他方挨王夫人坐下。(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》)
此例中描寫(xiě)的是黛玉初到榮國(guó)府,去拜見(jiàn)舅舅賈政和舅媽王夫人時(shí)的情景。按照中國(guó)漢族人的習(xí)慣,以東為上、為主位,所以王夫人“見(jiàn)黛玉來(lái)了,便往東讓”讓她坐主位,以此表現(xiàn)出她對(duì)黛玉這位遠(yuǎn)客的歡迎和重視;而黛玉見(jiàn)“王夫人卻坐在西邊下首”,所以她“心中料定這是賈政之位”,自己是晚輩,不能坐,因此她只在挨炕的椅子上坐下,見(jiàn)“王夫人再三讓他上炕,他方挨王夫人坐下”,通過(guò)對(duì)黛玉選座位的描寫(xiě),刻畫(huà)出黛玉的聰明穎悟,懂規(guī)矩,也表現(xiàn)出她心思細(xì)膩、極其自尊,她深知自己寄人籬下,所以她初到賈府便處處小心,惟恐因說(shuō)錯(cuò)一句話,走錯(cuò)一步路而遭人恥笑。
環(huán)境語(yǔ)涵蓋廣泛,文化性也很強(qiáng),但是人們對(duì)環(huán)境語(yǔ)的了解不多,缺乏對(duì)其的文化敏感性。
五、總結(jié)
我們看到文學(xué)作品就是把語(yǔ)言和非言語(yǔ)交際的手段進(jìn)行加工、組合后而形成的代碼系統(tǒng)。文學(xué)作品的對(duì)象是讀者,它是寫(xiě)給讀者看的,它的目的就是感染、影響讀者,作者通過(guò)自己的描寫(xiě)和敘述,讓讀者接收到作品中典型人物的形象,所以從深層次來(lái)講,閱讀文學(xué)作品是作者和讀者之間的交際。在文學(xué)作品中,作者和讀者之間的交際離不開(kāi)非言語(yǔ)交際手段。
對(duì)于文學(xué)作品中非言語(yǔ)交際的描述的關(guān)注有利于對(duì)作品更深刻的理解,還有利于不同文化間的溝通。因?yàn),如同言語(yǔ)交際一樣,不同文化的非言語(yǔ)交際方式有著巨大的差別,如果不能對(duì)于外國(guó)作品中描述的其特有的非言語(yǔ)手段,讀者就對(duì)于理解作品造成比較大的障礙。
參考文獻(xiàn):
[1]Samovar .L.A.,and Porter,R.E.Communication between Cultures [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]樊葳葳,張迎豐.副語(yǔ)言符號(hào)英漢互譯中的文化溝通[J].中國(guó)翻譯,2000(2).
[3]呂俊.談文學(xué)作品中副語(yǔ)言的翻譯[J].中國(guó)翻譯,1995(3).
[4]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[5]E.T.霍爾.無(wú)聲的語(yǔ)言[M].候勇譯.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1995.
[6]姚智清.試論《紅樓夢(mèng)》中體態(tài)語(yǔ)的妙用[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2002(1).
閱讀期刊:《文藝研究》
《文藝研究》(月刊)創(chuàng)刊于1979年5月,是文化部主管、中國(guó)藝術(shù)研究院主辦的大型綜合性文藝?yán)碚撈诳?是中國(guó)當(dāng)代重要文藝?yán)碚摽镏,在?guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界具有較大影響。張庚、林元、王波云、柏柳先后任該刊主編。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///wslw/6364.html