本文摘要:歷史上出現(xiàn)的現(xiàn)代語言學(xué)流派以語言發(fā)展的某一角度對語言及語言本質(zhì)做出分析并提出各自的看法,外語論文存在不全面及系統(tǒng)性較差的缺陷。而對多種現(xiàn)代語言學(xué)流派的分析和借鑒則將各個學(xué)派的理論納入一個統(tǒng)一體中,為外語教學(xué)提供了眾多有益的啟示和指導(dǎo)。在對
歷史上出現(xiàn)的現(xiàn)代語言學(xué)流派以語言發(fā)展的某一角度對語言及語言本質(zhì)做出分析并提出各自的看法,外語論文存在不全面及系統(tǒng)性較差的缺陷。而對多種現(xiàn)代語言學(xué)流派的分析和借鑒則將各個學(xué)派的理論納入一個統(tǒng)一體中,為外語教學(xué)提供了眾多有益的啟示和指導(dǎo)。在對現(xiàn)代語言學(xué)流派的借鑒和學(xué)習(xí)中,教師及學(xué)習(xí)者要根據(jù)外語本身的特性及語言學(xué)習(xí)規(guī)律,從實際出發(fā),理論結(jié)合實際,以教學(xué)需要為基礎(chǔ),探索適合外語教學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)方法及教學(xué)手段。
《外語測試與教學(xué)》集中探討外語測試?yán)碚摵蛯嵺`,開展外語測試的學(xué)術(shù)交流,反映該研究領(lǐng)域的科研成果,探討外語測試與教學(xué)的相互作用,促進(jìn)外語測試和教學(xué)的共同發(fā)展。堅持理論與實踐相結(jié)合的原則,嚴(yán)格學(xué)術(shù)規(guī)范,倡導(dǎo)學(xué)術(shù)創(chuàng)新,一方面不斷推出富有理論意義和實踐價值的成果;另一方面立足我國外語教育教學(xué)實踐,把握國際學(xué)術(shù)動態(tài),促進(jìn)學(xué)術(shù)研討。
語言學(xué)作為系統(tǒng)性研究語言產(chǎn)生及發(fā)展歷程的學(xué)科,具有極其強大的生命力和指導(dǎo)性。外語教學(xué)作為語言學(xué)在具體社會實踐活動中的表現(xiàn)形式,與語言學(xué)有著十分密切的關(guān)聯(lián)。語言學(xué)為外語教學(xué)提供了一套系統(tǒng)性、科學(xué)性、指導(dǎo)性的教學(xué)理念、方法及手段,是外語教學(xué)中不可或缺的理論支撐。隨著21世紀(jì)的到來,眾多現(xiàn)代語言學(xué)流派獲得迅速發(fā)展和繁榮,F(xiàn)代語言學(xué)流派雖然因為自身理念及研究角度不同在外語教學(xué)方面存在差異,但都是從語言和語言學(xué)習(xí)的深刻內(nèi)涵出發(fā)來研究教學(xué)問題,從而為外語教學(xué)提供有益借鑒和指導(dǎo),為外語教學(xué)及世界范圍內(nèi)語言的發(fā)展提供強大推動力。
一、傳統(tǒng)語法與外語教學(xué)
傳統(tǒng)語法是指以早期的拉丁或希臘語法為源頭,在19世紀(jì)中期之前對語言進(jìn)行系統(tǒng)描述和具體分析的現(xiàn)代語言學(xué)流派[1]。傳統(tǒng)語法誕生于前語言學(xué)時期,而并非理論意義上的語言學(xué)產(chǎn)生時期。傳統(tǒng)語法追求語言描述及表達(dá)上的準(zhǔn)確無誤,十分講究利用文學(xué)手法進(jìn)行語言雕琢和完善,賦予語言以特殊的文學(xué)意義。此外,傳統(tǒng)語言多使用拉丁模式,在進(jìn)行語言表達(dá)和書寫時,強調(diào)使用書面語言進(jìn)行表達(dá)和論述,注重語言的規(guī)范性。在外語教學(xué)活動開展過程中,編寫外語教材及安排語法知識常常以傳統(tǒng)語法作為理論根基,將早期一些具有語言權(quán)威性的學(xué)術(shù)作品作為教學(xué)資源使用并將其視為教學(xué)典范。隨著語言形式不斷退化,外語教學(xué)不斷將書寫能力作為教學(xué)重點加以強化,而并不十分關(guān)注學(xué)生口語能力的培養(yǎng)和鍛煉。在實際教學(xué)活動中,教師注重從細(xì)節(jié)出發(fā),研究語言某一層面的用法和結(jié)構(gòu),而并不重視對語言整體的探究。因此,外語教學(xué)中,學(xué)生經(jīng)常被要求注意一些禁止使用的語法和禁止出現(xiàn)的語言錯誤。外語課堂教學(xué)中,翻譯和語法探討是整個外語教學(xué)的重點。教師作為教學(xué)過程的指導(dǎo)者和監(jiān)督者,常常教授語言的定義、用法及使用規(guī)則。此教學(xué)方法注重語言使用的規(guī)范性,將語言學(xué)習(xí)過程看作知識的傳遞和認(rèn)知過程,并將語言學(xué)習(xí)模式固化,即采用教師授課、學(xué)生接受的形式。傳統(tǒng)語法模式使學(xué)生能夠系統(tǒng)而全面地掌握語言語法結(jié)構(gòu)及語法規(guī)則,對語言使用方法有明確認(rèn)識。在19世紀(jì)到20世紀(jì)的一段較長時期內(nèi),學(xué)生能夠利用傳統(tǒng)語法帶來的益處進(jìn)行詩歌及散文創(chuàng)作。在歐洲美學(xué)盛行的社會背景下,學(xué)生大量創(chuàng)作文學(xué)價值及藝術(shù)價值較高的文學(xué)作品,大大促進(jìn)了歐洲文化繁榮和發(fā)展。而如今的外語教學(xué)中,語法翻譯教學(xué)法仍舊發(fā)揮著積極作用。
二、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)與外語教學(xué)
20世紀(jì)中期,語言學(xué)發(fā)展逐漸從傳統(tǒng)語法學(xué)中脫離,成為一門具備自身獨立性和教學(xué)思維的學(xué)科,即結(jié)構(gòu)主義語言學(xué),也被稱為現(xiàn)代語法學(xué)[2]。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)以語言符號的構(gòu)思和表達(dá)為核心,認(rèn)為語言作為人類社會交往和聯(lián)系的最為重要的形式,應(yīng)具備符號功能和內(nèi)涵,并能夠通過有關(guān)手段和方法抽象為一系列符號,以此使學(xué)習(xí)者獲得更加深刻的理解。因此,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)十分注重口語能力培養(yǎng)和鍛煉,而對書面用語的關(guān)注度不高。他們認(rèn)為,語言最終的目的在于完整而生動地描述事物的本質(zhì),而非對事物的面貌和特征進(jìn)行人為、死板的束縛和規(guī)定,即語言是平等的,無好壞之分;诮Y(jié)構(gòu)主義語言學(xué)編寫的外語教材具備科學(xué)的教學(xué)思路和教學(xué)方法,將語法架構(gòu)和語法模式進(jìn)行融合,以語法結(jié)構(gòu)為教學(xué)重點,注重對學(xué)生語法能力和語言結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練。與傳統(tǒng)語法相比,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)較為重視實踐的作用,重視讀寫在外語教學(xué)中的地位,完全符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律,也適應(yīng)外語教學(xué)發(fā)展。在實際外語教學(xué)中,使用結(jié)構(gòu)語言學(xué)進(jìn)行教學(xué)可以在短期內(nèi)提高學(xué)習(xí)者的外語能力和水平,突破固有的語言障礙,為外語人才培養(yǎng)和輸送做出貢獻(xiàn)。但結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)也存在眾多缺陷,如忽視外語教學(xué)的內(nèi)容,機械要求學(xué)生掌握大量句型和語法,而對所學(xué)內(nèi)容并無清楚的認(rèn)知,從而使學(xué)生實際語言運用能力低下。因此,外語教學(xué)要將這一方面作為警戒,切勿陷入該種教學(xué)境況。
三、轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)與外語教學(xué)
轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)是指以本民族語言為基礎(chǔ),通過學(xué)習(xí)和掌握本民族語言,了解語言規(guī)則及語言本質(zhì),繼而接觸其他語言并進(jìn)行學(xué)習(xí)的一門學(xué)科[3]。轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)派的學(xué)者認(rèn)為,語言種類繁多,而眾多的語言種類構(gòu)成一個總體,總體中每個個體之間存在異同點。語言學(xué)習(xí)并不是一個習(xí)慣性作用的過程,而是一個探索和對比的過程。將本民族語言系統(tǒng)與其他民族的語言系統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)性整合和處理,從而形成符合自身認(rèn)知習(xí)慣和認(rèn)知水平的語法套路。轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)對語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換活動主要從深層結(jié)構(gòu)、表層結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)換規(guī)則等方面出發(fā),利用一系列規(guī)則對語言進(jìn)行處理[4]。轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)為外語教學(xué)提供了一些有益的借鑒和指導(dǎo)。首先,在外語教材編寫過程中,深層結(jié)構(gòu)相同或相似的句型可以結(jié)合,以此深刻理解并掌握句子中的語法現(xiàn)象、語法殘缺、語義分析等;其次,使用轉(zhuǎn)換規(guī)則可以使復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)變得簡單易懂。教師利用轉(zhuǎn)換規(guī)則對句子進(jìn)行分析和講解,有助于學(xué)生理解語法規(guī)則、熟悉語法結(jié)構(gòu)的構(gòu)成,從而對語言有更加清晰的認(rèn)識。轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)的盛行催生了認(rèn)知教學(xué)法的產(chǎn)生。認(rèn)知教學(xué)法改變傳統(tǒng)以教師為教學(xué)中心的局面,強調(diào)發(fā)揮學(xué)生自主學(xué)習(xí)的精神和積極性,增強學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性,改善了外語教學(xué)效果,提升了外語教學(xué)效率。此外,外語教學(xué)在借鑒轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)的基礎(chǔ)上,應(yīng)注重對學(xué)生聽、說、讀、寫能力的綜合訓(xùn)練和提高,避免外語學(xué)習(xí)出現(xiàn)畸形。
四、交際能力理論與外語教學(xué)
傳統(tǒng)觀點認(rèn)為,語言能力僅僅與語法結(jié)構(gòu)的理解和使用有關(guān),而與實際情景中語言的運用無牽扯。該觀點弱化了語言的本質(zhì)和內(nèi)涵,大大扭曲了語言學(xué)習(xí)效用和目的[5]。語言學(xué)習(xí)應(yīng)將實際運用作為最終目的,這是交際能力理論推崇的觀點,也是現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)所要追求的效果和境界。交際能力主要包括四方面:第一,可能性,即掌握理解基本語法和句型的能力,符合語言的基本規(guī)則和要求;第二,可行性,即語法或句型能夠在具體語言環(huán)境中得到使用,并不出現(xiàn)語法錯誤,能夠為使用者或?qū)W習(xí)者所理解;第三,得體性,即恰當(dāng)運用語言進(jìn)行溝通交流的能力,要求在熟練掌握語法結(jié)構(gòu)和使用規(guī)則的基礎(chǔ)上,增加語言使用技巧性;第四,執(zhí)行性,即能夠自如地使用語言進(jìn)行一系列社會交往和社會活動,強調(diào)具體情境下的語言使用能力。交際能力理論學(xué)派的學(xué)者認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)要在掌握基本語法知識和語法結(jié)構(gòu)及詞匯的基礎(chǔ)上,對語言使用技巧和能力進(jìn)行訓(xùn)練并加以掌握,以便進(jìn)行語言交流和溝通,參與相關(guān)語言實踐活動。語言能力的衡量標(biāo)準(zhǔn)具有多樣化特征,不僅要求使用者說出的句子符合基本的語法規(guī)則和結(jié)構(gòu),還要符合當(dāng)時的語言氛圍和環(huán)境。要求學(xué)習(xí)者的語言能力完全符合語言社會性特征,即語言的產(chǎn)生和發(fā)展要與社會環(huán)境的變革相聯(lián)系,也要與社會發(fā)展同步[6]。因此,外語教師在外語教學(xué)實踐中,要注重培養(yǎng)學(xué)生的口語能力和交際能力,使外語學(xué)習(xí)能夠為實踐服務(wù),從而促進(jìn)社會發(fā)展和進(jìn)步。此外,可使用情景教學(xué)法訓(xùn)練學(xué)生的交際能力,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣和積極性,將外語學(xué)習(xí)融入具體的社會實踐和社會交往中,培養(yǎng)交際性外語人才。
轉(zhuǎn)載請注明來自發(fā)表學(xué)術(shù)論文網(wǎng):http:///jylw/10901.html